Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тур the word is in our database.
Тур (тĕпĕ: тур) more information about the word form can be found here.
Егор хӑйӗн юратнӑ тур лашине туртасем хушшине илсе тухса тӑратрӗ.

Егор вывел свою любимую гнедую лошадь, поставил в оглобли.

9 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Коробин карчӑк янаххи ҫинчи шурӑ ҫӳҫ пӗрчиллӗ, пиҫнӗ ҫӗр ҫырли евӗр пысӑк тур палли ҫине пӑхрӗ, кӑшкӑрса пӑрахасран хӑйне аран тытса чарчӗ…

Он смотрел на ее крупную, как спелая земляника, родинку с торчащими белесыми волосинками, прилепившуюся на самой скуле, и еле удерживался от желания прикрикнуть на старуху…

14 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Ай, епле илемлӗ, тур ҫырлах! — сасартӑк вӑрӑммӑн тӑстарса, тӗлӗнсе кайрӗ те Прасковья Васильевна, хывӑнмасӑрах пурҫӑн патнелле ыткӑнчӗ.

— Экая красотища, батюшки! — протяжно ахнула вдруг Прасковья Васильевна и бросилась, не раздеваясь, к шелку.

10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Тур ҫырлах!

Help to translate

7 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Тур ҫырлахтӑрах!

Help to translate

3 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Урапаран кӑкарнӑ шурӑ пуҫлӑ тур лаша сӗлӗ шӑршине сисрӗ те, пуҫӗпе михӗ патнелле туртӑнса, ӑна кӗтессинчен ҫыртса илчӗ.

Привязанный к бричке гнедой белолобый мерин учуял овес, потянулся к чувалу, куснул угол.

LX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ман чӗре — казак чӗри — Ҫилленсен, ай тур, вӗри.

Моя казацкая сердечка Была разгарчивая…

XLVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ун айӗнчи ҫӳллӗ тур лаша ҫул тӑршшӗпех выляса пычӗ, хуҫине чӗркуҫҫийӗнчен ҫыртма йӑскӑнланчӗ.

Высокий гнедой донец под ним все время взыгрывал, ловчился укусить всадника за колено.

XXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Тур ҫырлахтӑрах! — ответленӗ Суворов.

— Помилуй бог! — воскликнул Суворов.

Кӗрӗк // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Тур ҫырлахтӑр! — тенӗ Суворов.

— Помилуй бог! — воскликнул Суворов.

Штык // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Тур хӑтартӑрах пире ытти хуҫасенчен».

Упаси нас бог от других господ».

Улпутсем патӗнче кам мӗнле пурӑнать // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Тур патӑрах пире те ҫавӑн пеккине.

Дай бог и нам бы такого.

Улпутсем патӗнче кам мӗнле пурӑнать // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Тур каҫартӑр! — кӑшкӑрса янӑ Суворов — Виҫ тенкӗ те ҫирӗм пус!

— Помилуй бог, — воскликнул Суворов — Три рубля двадцать копеек!

Ҫӗр улпучӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Тур ҫырлахтӑрах, мӗнешкел маттур!

Помилуй бог, какой удалец!

Пӑрӑнӑр! // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Тур каҫартӑрах! — тенӗ Суворов.

— Помилуй бог! — проговорил Суворов.

Тӑшман // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Тур ҫырлахтӑр, чӑн-чӑн салтак.

Помилуй бог, настоящий солдат!

Чӑн-чӑн салтак // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Тур ҫырлахтӑр, епле лартрӗ!

— Помилуй бог, как провел!

Чӑн-чӑн салтак // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Тур сыхлатӑр! — кӑшкӑрса янӑ Суворов.

Помилуй бог! — воскликнул Суворов.

«Шӑршлӑскер» // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Тур сыхлатӑр!

— Помилуй бог!

«Шӑршлӑскер» // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Тур каҫартӑр! — кӑшкӑрнӑ вӑл.

— Помилуй бог! — воскликнул.

«Шӑршлӑскер» // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed