Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Павел the word is in our database.
Павел (тĕпĕ: Павел) more information about the word form can be found here.
«Пӗтрӗмӗр!» — шухӑшларӗҫ Павел Николаевичпа Саша пӗр харӑсах, тавраналла салхуллӑн та шанчӑксӑррӑн пӑхса.

«Пропали!» — одновременно подумали Павел Николаевич и Саша, тоскливо и безнадежно озираясь по сторонам.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Павел Николаевич та ун хыҫҫӑн чупрӗ.

Павел Николаевич бросился за ним.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Павел Николаевичпа Сашӑна машинӑсем патӗнче чарса, конвоир пӳрт чӳречи патне пычӗ.

Остановив Павла Николаевича и Сашу, конвоир подошел к окну дома.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Павел Николаевичпа Сашӑна стена ҫумне илсе пырса тӑратрӗҫ.

Павла Николаевича и Сашу поставили у стены.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Павел Николаевичпа Сашӑна ҫӳллӗ никӗс ҫинче ларакан шкул ҫурчӗ патне илсе кайрӗҫ.

Павла Николаевича и Сашу подвели к бревенчатому, на высоком фундаменте зданию школы.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Фатер? — ыйтрӗ Сашӑран ефрейтор, Павел Николаевич еннелле пӳрнипе тӗллесе.

— Фатер? — спросил ефрейтор Сашу, ткнув пальцем в сторону Павла Николаевича.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Павел Николаевичпа пӗрле Саша та тухрӗ.

Вместе с отцом вышел и Саша.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑйпе юнашар тӑракан икӗ салтака темскер пӑшӑлтатса, ефрейтор вӗсене хут татӑкӗ тыттарчӗ, Павел Николаевича амбартан тухма аллипе сулчӗ.

Что-то буркнув стоявшим рядом с ним двум солдатам, ефрейтор отдал им бумагу и жестом приказал Павлу Николаевичу выйти из амбара.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Павел Николаевич чӗри картах турӗ, вӑл шуралса кайрӗ, ярса пусрӗ.

Сердце у Павла Николаевича екнуло, он побледнел и шагнул вперед.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Эсӗ мана чӗнтӗн пулмалла, — чухласа илчӗ Павел Николаевич.

— Это ты меня звал, — догадался Павел Николаевич.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Алӑк ҫинчи пӗчӗкҫӗ хушӑкран пӑхсан, Павел Николаевич ҫакна курчӗ: пӗр мӑнтӑркка часовой, Сашӑна пальто ҫухинчен ярса тытнӑ та унран тем хӑратса ыйтать.

Прильнув к узкой щелке в двери, он увидел, как дюжий часовой тряс Сашу за воротник пальто, что-то спрашивая.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Часовой хаяррӑн кӑшкӑрса ячӗ, аттисемпе тапӑртатса илчӗ, Павел Николаевич вара, ывӑлӗн сассине илтсе, шартах сикрӗ.

Часовой закричал, затопал сапогами, и Павел Николаевич вздрогнул, услышав голос сына.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫак вӑхӑтра Павел Николаевич тӗлӗкре нимӗҫсенчен тарнӑ.

Но Павел Николаевич в это время убегал от немцев.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Анчах Павел Николаевич хӑйне кунтан кӑларас ҫуккине сисрӗ.

Но Павел Николаевич понимал: нет, не выпустят.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Павел Николаевич патне те ҫимелли илсе пычӗҫ.

Принесли передачу и Павлу Николаевичу.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Павел Николаевич урайӗнче шухӑша кайса выртать: ывӑлӑм партизан пулнине пӗлчӗҫ-ши нимӗҫсем, ҫук-ши?

Павел Николаевич лежал на полу, размышляя: узнали немцы, что сын у него партизан, или нет?

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Мана та тытса килчӗҫ… — каласа кӑтартрӗ Ворошилов ячӗпе хисепленекен колхоз бригадирӗ Сальков, Павел Николаевич паллаканскер.

— Меня тоже взяли… — словоохотливо рассказывал знакомый Павлу Николаевичу бригадир Сальков из колхоза имени Ворошилова.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Павел Николаевич каллех ахлатма тытӑнчӗ: «Шурик мӗн тӑвать-ши ӗнтӗ, тӑшмансем ӑна та тытса хупмарӗҫ-ши», — тесе кулянма пуҫларӗ.

Павел Николаевич снова закряхтел, забеспокоился, думая, где теперь Шурик, не взяли ли его.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Павел Николаевичӑн чӗри кӑштах лӑпланчӗ.

На сердце у Павла Николаевича стало спокойнее.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Павел Николаевич тӑнран кайрӗ, вӑй-халне ҫухатрӗ, малтанхи минутсенче вӑл хӑйне хӑш еннелле тата ӑҫта илсе кайнине те тавҫӑрса илеймерӗ.

Он настолько растерялся, пал духом, что в первые минуты не понимал, в каком направлении и куда его ведут.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed