Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑшӑтать (тĕпĕ: ӑшӑт) more information about the word form can be found here.
Сар хӗвелӗ ӑшӑтать, Ҫутӑ тӗнче савӑнать.

Help to translate

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Юрать-ха, юнашаррисен каланкки сан пӳлӗме пӗр енчен ӑшӑтать, унсӑрӑн хамӑр та шӑнса лараттӑмӑр, — аякран тапратрӗ хваттер хуҫи.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

«Чӑваш ачи полковник хӗрне, дворян таврашне качча илет! мӗнле пек?!» — ҫак вӗҫкӗнле шухӑш ӑна пӗр вӑхӑтра самаях йӑпатать, чунне ӑшӑтать те пулас, анчах нумайлӑха мар.

Help to translate

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Нӳрлӗ шӑрӑх Джесси питне ӑшӑтать.

Влажная жара сада согревала ее лицо.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Кунти тӑна ӑшӑтать те чӗртет.

Обстановка согрела и оживила его.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эпӗ, сирӗн ӗлккенлӗхӗр, мана мӗн тӑрантарать тата ӑшӑтать — ҫавна кӑмӑллатӑп, — сӗлкӗшшӗн хуравларӑм эпӗ.

— Я, ваше степенство, склонен ко всему, что кормит и греет, — отвечал я с унынием.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Чӑххи вара автана шерпет ӗҫтерет, эмелсемпе ӑшӑтать, унӑн чирӗ тинех иртсе каять.

Напоила курочка петушка мятой, приложила горчичник — и прошло.

Тӑхтама пӗл // Василий Хударсем. Ушинский К. Д. Тӑватӑ ӗмӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 28 с. — 19–21 с.

Маларах ӗҫнӗ шурӑ эрех ӑш-чике кӑштах ӑшӑтать, ӳт вара ҫумӑрӑн пӑр пек сивӗ тумламӗсем ҫапӑннипе шӑнса-кӳтсе кайрӗ.

Выпитая водка кое-как согревала внутренности, предоставляя коже зябнуть и коченеть от ледяных брызг дождя.

«Тӑватӑ ҫил» штурманӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 117–123 с.

Эппин, паян ӑшӑтать, ӗнер кӑштах ҫунӑ юра ирӗлтерсе пӑрахать.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫак кулӑ Ассоле ӑшӑтать те, васкатать те.

Улыбка эта грела и торопила Ассоль.

VII. Хӗрлӗ «Вӑрттӑнлӑх» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Чунне ҫӗнӗлӗхпе савӑнӑҫ туйӑмӗ, мӗн те пулин тӑвас килнин туйӑмӗ ҫупӑрласа ӑшӑтать.

Чувство новизны, радости и желания что-то сделать согревало ее.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ҫак уяв пире савӑнӑҫ кӳрет, унран ыррине кӑна кӗтетпӗр, вӑл кашни киле ӑшӑтать, хӑтлӑх парнелет!

Этот праздник наполняет наши сердца особой радостью, ожиданиями всего самого наилучшего в году наступающем, а каждый наш дом – особой атмосферой тепла и уюта!

Олег Николаев Ҫӗнӗ 2022 ҫулпа саламлани // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2021/12/30/glava-chu ... et-s-nastu

«Чӑваш Ен ҫанталӑкӗ» портал пӗлтернӗ тӑрӑх, ыран республикӑра сывлӑш 3-5 градус таран ӑшӑтать.

Как сообщает портал «Погода Чувашии», завтра в республике воздух прогреется до 3–5 градусов тепла.

Ҫанталӑк тата икӗ хутчен ӑшӑтса илӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30419.html

Вӑл климата ҫемҫетет, вӗри тӑракан вырӑна сулхӑн илсе пырать, сивӗ вырӑна ӑшӑ сывлӑш илсе пырса ӑшӑтать.

Он смягчает климат, жарким местностям приносит прохладу, а холодные, наоборот, согревает, доставляя к ним теплый воздух.

Xӗвел // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Анчах Хӗвел Плутона пит начар ӑшӑтать, Плутон ҫинче 200 градуса яхӑн сивӗ.

Но согревается поверхность Плутона Солнцем очень слабо — температура там около 200 градусов холода.

Плутон // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫынсем вара Хӗвеле сӑнанӑ: Хӗвел тӳпене ҫӳлӗрех улӑха пуҫласан, ҫанталӑк ӑшӑтать, эппин, часах хӗллехи сивӗсем иртеҫҫӗ, ҫурхи ӑшӑ уяр кунсем ҫывхараҫҫӗ.

И человек следит за солнцем: начинает оно подниматься на небе и сильнее греть, значит, скоро зиме конец, скоро придут теплые, ясные весенние дни.

Умсӑмаx // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Мӗншӗн-ха ҫу кунӗнче Хӗвел тӳпе тӑрринеллех улӑхать те ҫӗре вӑйлӑ ӑшӑтать, хӗллехи сивӗ кунсенче вара ҫӗр ҫумӗнчен кӑшт хӑпарсанах, юрпа витӗнсе ларнӑ уй-хире, шӑнса ларнӑ юханшывсене курасшӑн мар пек, пытанма васкать?..

Отчего солнце летом высоко поднимается над головой и сильно греет землю, а в морозные зимние дни едва выглянет из-за горизонта и спешит скрыться, точно ему не хочется смотреть на покрытые снегом поля и застывшие реки?

Умсӑмаx // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Хӗвел ҫуллахи пекех ӑшӑтать пулин те, хӑвасем ҫинче унта та кунта сарӑ ҫулҫӑсем чӑштӑртатаҫҫӗ.

Солнце еще по-летнему грело, но на ивах кое-где уже трепетали желтые листочки.

XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Электричество килнӗрен ҫакӑн пек ӑшӑтать, тет асанне.

Бабушка сказала, что это электричество идёт и греет.

Эпӗ плиткӑран хӑрани // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Уҫҫӑн ҫутатса пӑхакан тӳпери хӗвел ӑна ӑшӑтать.

Ярко светило и пригревало солнце.

Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed