Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитмелли (тĕпĕ: ҫит) more information about the word form can be found here.
1958 ҫулта американецсем янӑ тӑватӑ ракетӑпа ҫапла пулса тухнӑ та ӗнтӗ: ҫитмелли ҫӗре вӗсем пӗри те ҫитеймен, курӑнман туртӑм вӑйне ҫӗнтереймесӗр, вӗсем пурте Ҫӗр ҫине каялла ӳкнӗ.

В 1958 году с четырьмя ракетами, посланными американцами, так и произошло: никто из них не смог добраться до места назначения и не смог преодолеть силу невидимого притяжения, и все они упали обратно на Землю.

Пӗрремӗш искусственнӑй планета // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Иккӗмӗш спутник 163 талӑка яхӑн вӗҫнӗ, 100 миллион км кайнӑ; ку вӑл Ҫӗр ҫинчен Хӗвел патне ҫитмелли ҫулӑн 2/з пайӗ пулать; ҫак вӑхӑтра вӑл Ҫӗр тавра 2 370 хут ҫаврӑннӑ.

Второй спутник пролетал около 163 суток, и расстояние 100 км; это 2/з расстояния от Земли к Солнцу; за это время он обогнул Землю 2 370 раз.

Совет Союзӗ ҫӗр тавра вӗҫтерсе янӑ малтанхи спутниксем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

«Сирӗн аллӑр ҫитейми вырӑна, Цюриха лайӑх килсе ҫитнине палӑртас ятпа эпир «Ылтӑн ҫӑлтӑр айӗнче» ятлӑ ресторана пухӑнса, сире ун ҫинчен систерес тесе ҫакна каласшӑн пултӑмӑр: часах — пурсӑмӑр та пӗрле — каллех Российӑна таврӑнатпӑр, ҫапла вара, эсир пирӗн алӑ ҫитмелли вырӑнта пулатӑр».

«Собравшись в ресторане «Под золотою звездой», в ознаменованье благополучного прибытия в Цюрих, за пределы вашей досягаемости, считаем нужным оповестить вас об этом и предуведомить, что в ближайшем будущем мы — в том же полном составе — возвращаемся на работу в Россию, и вы, таким образом, окажетесь в в пределах нашей досягаемости».

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вильно хулине ҫитмелли билетне вӑл вӗсен умӗнчех кондуктора тыттарчӗ, пурте курчӗҫ.

Он же при них отдал кондуктору: виленский был билет, все видали.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Малтанах канашласа хунӑ тӑрӑх, вӑл Вильно хулине ҫитмелли билет илет, Карл вара Мускавах ҫитмелли билет илмелле пулнӑ.

Было условлено, что он возьмет билет до Вильны, а Карл — до Москвы.

V сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хамӑр эпир — лашасем патне ҫитмелли ҫӗре пырса та тӑнӑ.

А мы уже пришли, где можно к лошадкам пройти.

Эпӗ пӗчӗк лаша утланса ҫӳрени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Анчах хам шутланӑ ӗмӗт патне ҫитмелли йывӑр ҫул ҫинче маншӑн вӑй пулни ҫеҫ сахал, мана вӑйран ытларах — пӗлсе ӗҫлени кирлӗ, ӑсталӑх, хӑюлӑх ытларах кирлӗ.

Но для достижения цели, которую я себе поставил, — если только я сумею достичь ее — мне необходимо гораздо больше искусства, чем насилия, ловкости — больше, чем силы, смелости и осторожности одновременно, как неразлучных спутников на опасном пути.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ирхине Терентий Петрович ним пулман пекех тӑнӑ та ӗҫе тухса кайса шӑп ҫитмелли вӑхӑта ҫитнӗ.

Утром Терентий Петрович вставал как ни в чем не бывало и отправлялся на работу точно к назначенному времени.

Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.

Ҫитмелли ҫӗре ҫитеретӗпех эпӗ.

Я дойду.

Пакӑлти Микиш // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 3–17 с.

Мӗскӗн Ясек, тупайӑн-ши ун патне ҫитмелли ҫула, эс вӗҫейӗн-ши тӳпере хӑлат пек, пулӑ пек ишейӗн-ши шывра, шухӑшлӑн-ши хӑвӑн Марысю ҫинчен Липинцӑра?

Бедный Ясек, найдешь ли ты к ней дорогу, полетишь ли соколом по небу, поплывешь ли рыбой по воде, думаешь ли ты в Липинцах о своей Марысе?

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

— Пурте йӗркеллех пулсан, — хушса хучӗ Зубавин, — вӑл хӑй ҫитмелли вырӑна чикӗ урлӑ ҫуранах каҫӗ, хайхи авалхи ҫулпах килӗ.

— Если же все будет в порядке, — подхватил Зубавин, — то он незамедлительно сухопутным, испытанным путем прибудет на место назначения.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Инҫетри вӑрӑм ҫула вӗсем тем пекех ҫӑмӑллатаҫҫӗ пулмалла: ҫитмелли вырӑна халь-халь ҫитессӗн туйӑнать, ун пек чух утма та кӑмӑллӑ».

 — Они ведь, наверное, так облегчают дальний путь: все время чудится, что цель уже близка, и шагать веселее».

Пӗрре ҫӗрле… // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Ленинградран ытти пионерсем пырса ҫитмелли кун эпир вӗсене кӗтсе илме станцине стройпа кайрӑмӑр.

В день, когда должны были приехать из Ленинграда остальные пионеры, мы строем пошли встречать их на станцию.

37 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗр пайне кутамас вӗренен алӑ тӑсса ҫитмелли тапчам тураттинчен йӑлмак туса ҫыхрӗ.

Help to translate

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Стронский — ҫитмелли ҫын.

— Стронский — человек доступный.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫанталӑк аван тӑрать, ҫил те ҫула май вӗрет, ҫакна пула ҫитмелли вырӑна часах ҫитрӗм.

Погода была хорошая, дул попутный ветер, и я очень быстро добрался до места назначения.

Ял совет председателӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫавӑнпа полюс ҫине вӗҫсе кайма ӗмӗтленни те маншӑн майӗпенех пурнӑҫа кӗрес ӗҫ пек туйӑнма пуҫларӗ, эпӗ вара унта мӗнле вӗҫсе ҫитмелли майсене шырама тытӑнтӑм.

Поэтому и полет на полюс постепенно превращался для меня из мечты в цель, и я стал искать пути к ее осуществлению.

Пилот ӗмӗчӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Чи малтан Нарьян-Мартан Пешӑна ҫитмелли ҫула уҫма палӑртрӗҫ.

В первую очередь решено было проложить трассу из Нарьян-Мара в Пешу.

Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Хабаровскран Чукотски тинӗсе ҫитиччен эпӗ пилӗк пин километр ытларах вӗҫнӗ, анчах ҫак вӑрӑм ҫул маншӑн лагере ҫитмелли ҫӗр аллӑ километр пекех, асӑмра юлмарӗ.

От Хабаровска до Чукотского моря я пролетел больше пяти тысяч километров, но они не запомнились мне так, как этот короткий, в сто пятьдесят километров, путь к лагерю.

Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Челюскинецсен лагерьне ҫитмелли ҫула ҫӳлӗ ту хырҫисемлӗ, таҫтанах сарӑлса выртакан никам пурӑнман пушхирлӗ вырӑнсем уйӑрса тӑраҫҫӗ, ҫав вырӑнсенче темиҫе ҫӗршер километртан тин ялсем тӗл пулкалаҫҫӗ.

Путь к лагерю челюскинцев лежал через высокие горные хребты, через огромные пустынные пространства, где сотни километров отделяли один населенный пункт от другого.

Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed