Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫемйипех (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Эпир ҫемйипех сӗтел хушшинче чей ӗҫсе ларатпӑр.

Всей семьей мы сидели за столом, пили чай.

«Эсӗ фронта мӗнпе пулӑшрӑн» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпӗр кашни кун ҫемйипех шыва кӗретпӗр.

А мы каждый день всей семьей купаемся.

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗррехинче кӗркунне, тырӑсем вырса пӗтернӗ хыҫҫӑн, хӗвел питтинче ылтӑн ҫипсем евӗр ялкӑшса уйра эрешмен картисем вӗҫнӗ вӑхӑтри ҫуллахи пек юлашки ӑшӑ кун, Попельскисем пӗтӗм ҫемйипех Ставрученкосем патне тухса кайрӗҫ.

Однажды осенью, когда жнива были уже закончены и над полями, сверкая золотыми нитками на солнце, лениво и томно носилось «бабье лето», Попельские всей семьей отправились к Ставрученкам.

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Тӗрлӗрен хыпар ҫӳрет: Геббельс пӗтӗм ҫемйипех газпа вилнӗ, Гитлер перӗннӗ пулать.

Ходили всякие слухи: что Геббельс отравился газом со всей семьей, что Гитлер застрелился.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Кӗркунне тӑманасем ҫемйипех вӑрман тӑрӑх саланчӗҫ.

Осенью вся совиная семья разбрелась по лесу.

Вӑрман разведчикӗсем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 107–116 с.

Тӗме хыҫӗнчен вара вӗсем ҫемйипех сиккелесе тухрӗҫ.

И тут из-за кочек выскочило всё семейство.

Каҫхи вӑрман вӑрттӑнлӑхӗ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 102–106 с.

Тен вӗсем вут патне ҫывхарса ҫемйипех ун йӗри-тавра ларса тухӗҫ.

Или, может быть, куропатки подойдут к костру и чинно рассядутся вокруг него всем семейством?

Каҫхи вӑрман вӑрттӑнлӑхӗ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 102–106 с.

— Старикки килӗнчех, Григорисӗр пуҫне ҫемйипех килте вӗсем.

— Старик дома, словом — вся семья дома, опричь Григория.

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Митрофан ҫӗнӗ яла куҫса килмен, ҫемйипех Теччӗ хулине пурӑнма куҫса кайнӑ.

Help to translate

Ҫӗнӗ Эйпеҫ ялӗ пуҫланса кайни // Ф.М.БАЙДУГАНОВ, Н.П.МУСТАЕВ. «Елчӗк Ен», 2014.06.14

Влаҫрисене хӑй систермен пулсан, вӗсене ҫемйипех вӗлеретчӗҫ.

Не донеси он заблаговременно начальству, казнили бы и его со всем родом.

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 23–36 стр.

«Улталать ӑна ку Девяткина, унӑн пуҫне ҫавӑрасшӑн», пӑшӑрханчӗ вӑл, вырӑн ҫине выртнӑ май, сасартӑк ун куҫӗ умне ҫакӑн пек сӑнсем курӑнчӗҫ: акӑ амӑшӗ килти ӑпӑр-тапӑра лав ҫине тиет, чӳречисене хӑмапа ҫапса лартать, алӑка ҫӑрапа питӗрет, вӗсем вара пӗтӗм ҫемйипех Стожара пӑрахса тухса каяҫҫӗ.

«Сманит ее эта Девяткина, вскружит ей голову», — с тревогой подумал он, ложась в постель, и вдруг ему представилось, как мать грузит на телегу домашний скарб, заколачивает окна, вешает замок на калитку и они всей семьей покидают Стожары.

34-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Темшӗн ҫуллахи хӗвеллӗ кун пӗтӗм ҫемйипех Локтевӑри тӑванӗсем патне кайнине асне илчӗ.

Почему-то вспомнился летний погожий день, когда они всей семьей отправились в Локтево, к родне в гости.

10-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Пултараймастӑп: эпӗ Тюменев князь патӗнче апатланатӑп, унта Горюновсем ҫемйипех пулаҫҫӗ, тата вӑл, вӑл та…

— Не могу: я у князя Тюменева обедаю; там будут все Горюновы и она, она…

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Хальхинче вӗсем хӑйсем ҫемйипех Сеченовсем патне хӑнана кайма пуҫтарӑнаҫҫӗ.

Наоборот, на этот раз они сами всей семьей хотели пойти в гости к Сеченовым.

Тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ҫавӑнпа Константин Иванович таксипе кӗрлеттерсе ҫитнӗ-ҫитменех, пӗтӗм ял ҫӑварӗ тӑпсаран хӑпӑнчӗ: Укахви патне ывӑлӗ, вӑталӑхӗ, ҫемйипех килсе ҫитнӗ, ученӑй.

а Константин Иванович еще на такси подкатил, и они еще всем семейством долго вытаскивали чемоданы из багажника… Сразу вся деревня узнала: к Агафье приехал сын с семьей, средний, Костя, богатый, ученый.

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

Кӑшкӑрса йӗрекен хӗрачана ҫемйипех лӑплантарчӗ.

Help to translate

Ҫиҫӗм Натюш // Людмила Сачкова. Людмила Сачкова

Чылайӑшӗ кунта ҫемйипех килнӗ, ашшӗне е аслашшӗ-кукашшӗне хисеплесе тельняшка тӑхӑннӑ ачасемпе мӑнукӗсемпе курма уйрӑмах кӑмӑллӑ пулчӗ.

Help to translate

Тинӗс-ҫар флочӗн кунне уявларӗҫ // Л.ШУРЯШКИНА. «Каҫал Ен», 2016.08.02

Лартатӑп! Ҫемйипех свидетель пулса пыратӑр! — ҫухӑрашать Литюк.

Посажу! Всей семьей свидетелем пойдете! - визжит Лидия.

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

Пушӑ вӑхӑтра вара ҫемйипех канма юратаҫҫӗ.

В свободное время любят отдыхать всей семьей.

Ҫемье ӑшши пурне те ҫитет // Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016.07.01

Каҫкӳлӗм ҫынсем «Кӗтне» физкультурӑпа спорт комплексӗн стадионӗнче ҫемйипех е ушкӑншарӑн уҫӑлса ҫӳренине сӑнасан пушшех савӑнатӑн.

Еще больше радуешься, когда видишь, как на стадионе физкультурно-спортивного комплекса "Кубня" гуляют семьями или группами.

Ҫӗнӗ спортзал - пысӑк ҫитӗнӳсем // Н.БЕЛКОВА. «Каҫал Ен», 2016.07.01

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed