Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ывӑтать (тĕпĕ: ывӑт) more information about the word form can be found here.
Павӑлне Яка Илле кутӗнчен тапса ывӑтать.

Павел же получает крепкий пинок под зад от Илле.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ваттисене асӑнса картишне Някуҫ апат-ҫимӗҫ кӑларса ывӑтать.

Дед Нягусь вынес во двор несколько кусочков снеди — помянуть усопших предков.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тикӗс ҫӗрте ун пек шыв тӳлеккӗн юхать, шарлаксем ҫинче — сиксе ҫаврӑнать, ҫул ҫинче чӑрмав тӗл пулсан вӑйӗ ҫитсен сирсе ывӑтать

Такая вода на ровном месте течет ровно, спокойно, на порогах и водопадах бешено кружит, а коль встретится на ее пути какая преграда, она крушит, борется против нее, насколько хватает сил…

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сехре, пӗр ҫӗклем курӑкпа ҫӗрулми аври йӑтса пырса, ӑна картана ывӑтать, хӑй хӑрах аллине консервӑран юлнӑ кӗленче банка илет те качакине сума чӗркуҫленсе ларать.

Help to translate

XII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫил вӗҫтерет, ҫӗклемӗ-ҫӗклемӗпе юр ывӑтать, лашана чупма йывӑрлатать.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Ухмах! — тӑхӑннӑ ҫӗлӗкне каялла ывӑтать Карамыш.

Help to translate

4. Ҫӗнӗ хан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Элентейпе Мӑрсука пӗчӗк ачасене ывӑтнӑ пек ывӑтать.

Help to translate

4. Упа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ӗҫлейменнисене заводран кӑларса ывӑтать.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пӗр кӳренсен, хӗрарӑм ӗмӗрлӗхех кӑларса ывӑтать теҫҫӗ хӑйӗн туйӑмне.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хӑш чухне хуртне улӑштарать те виҫе хутчен сура-сура: «Путӑш пар!» — текелесе, тепӗр хут вӑлтине аяккарах ывӑтать.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Сӗм хура ыйхӑлӑхра темиҫе хут та вӑранчӗ, касӑхсах шыв ӗҫет те — вӑйсӑрскер каллех тӳшек ҫине йӑванать, пӗрре утиялне сирсе ывӑтать, тепре тӗплӗн витӗнет.

Несколько раз она просыпалась в состоянии дремучей сонливости, жадно пила воду и, ослабев, укладывалась опять, то сбрасывая одеяло, то плотно закутываясь.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл мана ҫапса ывӑтать пуль терӗм.

Я думала он меня стукнет.

XXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Металл мӗкӗрӗвӗ хушшинче ҫапӑна-ҫапӑна, пайлана-пайлана — темӗн тӗрлӗ ҫӗр-ҫӗр пӑрӑх ҫӗрӗк пӑс кӑлара-кӑлара ывӑтать.

Среди рева металлов, отстукивая и частя, выбрасывали гнилой пар сотни всяческих труб.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хӑй мӗн тунине ӑнланаймасӑр — ылтӑна вӑл сив чир чухнехилле хӑвӑртлӑхпа ывӑтать те ывӑтать, алӑк леш енче тӳнклетсе ӳкекен хутаҫсен сассине чӗмсӗррӗн тӑнлать.

Почти не сознавая, что делает, он с лихорадочной быстротой швырял золото в темноту, тупо прислушиваясь к глухому стуку мешочков, мерно падающих за дверью.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Халӗ вӑл хӑйне ҫӳлелле пӑхтараймасть, самаях хумханать, хӳтӗленме юрӑхлӑ турат тупас йӳтӗмпе куҫӗсене йӗри-тавралла ывӑтать.

Теперь он не в силах был посмотреть вверх и, волнуясь, осматривался кругом, в надежде найти сук, годный для обороны.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Юлан утлӑ, лашин сиккелекен ҫурӑмӗ ҫинче ҫыпӑҫуллӑн хускалакан Эстер хӑй туймасӑрах Горн куҫӗсем ҫине хӑйӗн авӑк чиперлӗхне ывӑтать.

Верхом, гибко колеблясь на волнующейся спине лошади, она бессознательно бросала в глаза Горна свою резкую красоту.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Эпӗ пӗтӗмпех ӑнлантӑм, тупа турӑм, — вӑл ыйтнӑ пекех ӑшӑмра шухӑшларӑм: «Ак эпӗ ун умне халех хамӑн пӗтӗм уйланӑва шаршанласа хуратӑп та — вӑл вара Дигэ пирки пӗтӗм шухӑшне кӑларса ывӑтать».

Я все понял, клятву дал, как она хотела, а про себя думал: «Вот сейчас я изложу ей все свои мнения, чтобы она выбросила эти мысли о Дигэ».

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Молли сӑмахӗсем пурте уҫӑмлӑн илтӗнеҫҫӗ, — вӗсене вӑл кантӑкран кӑлара-кӑлара ывӑтать, вӗсем ман ҫуммах ӳкеҫҫӗ тейӗн.

Но слова Молли все были ясно слышны, как будто она выбрасывала их в окно и они падали рядом со мной.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Сана, шуйттан пек хуп-хураскерне тата йӗп-йӗпескерне тулалла кӑларса ывӑтать.

Выкинет тебя наверх, как черта, мокрого, черного.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Эх, ачам, унашкалли пӗр эсӗ анчах мар, ӗҫе хӑнӑхманни кашни тенӗ пекех лайӑх ывӑтаймасть: е предохранительпе, е капсюльсӗрех ывӑтать.

— Это, брат, не ты один, это почти каждый непривыкший обязательно неладно кинет: либо с предохранителем, либо вовсе без капсюля.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed