Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хавшак the word is in our database.
хавшак (тĕпĕ: хавшак) more information about the word form can be found here.
Унӑн ахаль те хавшак сывлӑхӗ хавшасах пынӑ.

Help to translate

Хрестука вӑрланӑ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ҫапла шутлӑр, ку хавшак чунлӑ пулчӗ тейӗр.

Help to translate

17. Пурнӑҫ пӑрӑнӑҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Хавшак пулас вӑл.

Help to translate

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Хавшак вырӑн кашни этеммӗнех пур, теҫҫӗ.

Help to translate

Хавшак вырӑн // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 41–45 с.

— Акӑ ӑҫта вӑл хавшак вырӑн, — кӑшт ҫеҫ кӑшкӑрса ямасть фельдшер савӑннипе.

Help to translate

Хавшак вырӑн // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 41–45 с.

Съезда Шупашкарти 40-мӗш вӑтам шкулта ӗҫлекен Александр Степанов, Ҫӗнӗ Шупашкарти 2-мш вӑтам шкулти Оксана Ильина, Шупашкарти сывлӑх енчен хавшак ачасене вӗрентекен 2-мӗш шкулти Ираида Матьянова тата Йӗпреҫри 2-мӗш вӑтам шкулти Алёна Ядрицова тухса кайнӑ.

На съезд выехали Александр Степанов, работающий в средней школе №40 в Чебоксарах, Оксана Ильина из средней школы №2 в Новочебоксарске, Ираида Матьянова, работающая в Чебоксарской школе для детей с ограниченными возможностями №2, и Алёна Ядрицова из Ибресинской средней школы №2.

Чӑваш чӗлхи учителӗсем съезда хутшӑнаҫҫӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33703.html

Хӑй лутрарах пӳ-силлӗ, анчах хавшак тӗслӗ мар.

Help to translate

Матӗрне инке // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 24–32 с.

Тата: мӗн чул хаяр ҫынсемпе — ҫавӑн чул хавшак хӑйпе хӑй.

Словом, чем злобней люди, тем смиреннее ведет себя Яндул.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Памасӑр канӑҫ кӑкӑрта Хавшак чӗри ун асапланнӑ:

Help to translate

XIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Пулса иртни ма пит хӑратрӗ Хавшак чӗреллӗ ял-йыша.

Help to translate

VI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Маларах Арайкасси ялӗнче вут-ҫулӑма пула кил-ҫуртсӑр, хуралтӑсемсӗр тӑрса юлнӑ Валентинӑпа Сергей Шатаевсен ҫемйине те, пускилти хӗрарӑма ҫӗнӗ ҫурта чӳречесем лартма та, сывлӑхӗ хавшак ачана реабилитаци процедурисене илме те пулӑшнӑ.

Help to translate

Ырӑ тунине ҫын манмасть // М.МАМУТКИНА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11212 ... yn-manmast

Япӑх кунсенче нерв тытӑмне упрӑр: халӗ вӑл хавшак.

В негативные дни берегите свою нервную систему: она сейчас находится в расшатанном состоянии.

39-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хавшак ут час ывӑнать, — хирӗҫлерӗ ӑна пысӑк карачи.

Help to translate

11. Ҫуната вӗҫме сараҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ӗҫре вут пек ҫунать, хавшак чунлӑ.

Help to translate

11. Ҫуната вӗҫме сараҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Павлуш — хавшак ача, пулӑшмалла ӑна, килте те хӑш чухне задачӑсем шутлаттарас пулать…

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эльгеев, ку хыпара илтсен, хытӑ куляннӑ, анчах ывӑлӗ патне сивӗ сӑмах ҫырман, амӑшне те пӗлтерме хушман: хӗрарӑмӑн чӗри ҫемҫе — чӗлхи хавшак.

Help to translate

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Моргианӑна хавшак чунлӑхӗ пӑчӑрта-пӑчӑрта мӗскӗнлетет, тепӗр самантранах ҫак туйӑма вӑйпа ҫапса хуҫса татӑклӑ йышӑну мала чышӑнса-тухса тӑрать.

Приступы малодушия угнетали Моргиану не меньше, чем насильственно восстанавливаемая решимость.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫӗртме уйӑхӗн 4-мӗшӗнче Аня Чижова ячӗллӗ фонд Шупашкарти Андриян Николаев ячӗллӗ паркра сывлӑх енчен хавшак ачасем тата вӗсен ашшӗ-амӑшӗ валли уяв ирттерме палӑртнӑ.

4 июня фонд имени Ани Чижовой в чебоксарском парке имени Андрияна Николаева проведет праздник для детей с особенностями развития и их родителей.

Паркра сусӑр ачасем валли уяв пулӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32003.html

Эсир мана пӳлӗмре тӑватӑ уйӑх кивҫенле пурӑнтартӑр, ирхине тата кӑнтӑрла кивҫенлех апат ҫитертӗр, эпӗ вара сире халиччен те тӳлемен, пӗлместӗп: хавшак чунлӑха-и е ҫӑмӑлттайлӑха пула-и — анчах тӳлемен.

Четыре месяца вы давали мне в кредит комнату, завтрак и обед, и я до сих пор не заплатил вам, — по малодушию или легкомыслию, — не знаю, но не заплатил.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

4) суд ӑна хавшак ӑс-хакӑллӑ е хавшакланнӑ ӑс-хакӑллӑ тесе йышӑнсан;

4) признания его судом недееспособным или ограниченно дееспособным;

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed