Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

параймарӗ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Следователӗ начар пулчӗ, ҫавӑнпа кӑтартса параймарӗ.

— Плохой следователь, потому и не доказано.

20-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

— Следстви ӑна кӑтартса параймарӗ, — пӳлсе хучӗ секретарь, — унта урӑхла сӑлтавсем те пулма пултарнӑ.

— Следствием это не доказано, — перебил секретарь, — там могли быть посторонние причины.

20-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Эпӗ: «Ватӑ станца пуҫлӑхӗ пурӑнать-и?» — тесе ыйтнине хирӗҫ никам та тивӗҫлӗ ответ параймарӗ.

На вопрос мой: «Жив ли старый смотритель?» — никто не мог дать мне удовлетворительного ответа.

Станца пуҫлӑхӗ // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Вӑл ҫакна аса илчӗ: унӑн техникӗ, Юра, темӗнле ӗҫе те пултараканскер, кобурӑн татӑлнӑ чӗнне ӗнер ҫӗлесе пама пулчӗ те, ниепле те ҫӗлесе параймарӗ.

Он вспомнил, что его механик Юра, мастер на все руки, взялся вчера притачать к кобуре оторвавшийся ремешок, да так и не притачал; пришлось, вылетая, положить пистолет в набедренный карман комбинезона.

2 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ку ыйтӑва хирӗҫ Ваня йӗркеллӗ ответ та параймарӗ.

На этот вопрос Ваня даже не мог толково ответить.

4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Тӗнче умне тухмалӑхах вӑйлӑ произведенисем параймарӗ пулсан та, вӑл хальхи.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Эпӗ ҫакна асамҫӑсене каласа патӑм, анчах никам та мана ӑнлантарса параймарӗ, тенӗ.

Я рассказал это волхвам, но никто не изъяснил мне.

Пулт 41 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed