Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

картлашки (тĕпĕ: картлашка) more information about the word form can be found here.
Сывлӑш ҫавӑрса тӑркаларӗ, вара, шурӑ ҫӑмартана куҫӗ умӗнчех тытса, сыпписем йӑшӑхсах ыратакан сылтӑм урипе пусма картлашки ҫине пусрӗ, унтан, ҫак ура ҫине тӗренсе пусӑрӑнса, мекӗрлене-мекӗрлене, тепӗр урине хӑпартса пусрӗ.

Help to translate

Хура ҫӑмарта // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 116–128 с.

«Кӗрешӳ» мелӗнче тупӑшассинче хӑйсен виҫисенче пурне те ҫӗнтерсе пьедесталӑн чи ҫӳлти картлашки ҫине Давид Крысов, Евгений Абрамов (Ҫӗнӗ Пӑва), Роман Иванов (Аслӑ Шӑхаль) хӑпарнӑ.

Help to translate

Ентешсене асӑнса // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2023/03/17/%d0%b5%d0%b ... %81%d0%b0/

Вӗренӳре хӑйсем Ула Тимӗр «картлашки ҫине те ҫӗкленеймен-ха», анчах сӑн-пит те кӗлетке тӗлӗшӗнчен курӑмлӑрахскерсем, сулхӑн ҫанталӑкра та тӑван амӑшӗн хӳттинче, ун ҫутипе те ӑшшипе «тымарланса папкаланнӑскерсем», кирек мӗнле пирӗшти пуҫне те чечек пахчиллӗн, ҫӑтмах тӗнчиллӗн тӗтрелетсе, чӗрине те пылаккӑн-кӑварлӑн «вут хыптармалла».

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Общежити картлашки тӑрӑх хӑпарма тӑнӑ чух хӗре такам чарса тӑратрӗ.

Help to translate

Ирхи сывлӑм // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 84–112 с.

Пусма картлашки ҫинче вӑл пӗркунхи кинемеех курчӗ.

Help to translate

7 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Пахчаран помидор калчисене шӑварса кӗнӗ Лена хӑйсен сурӑхӗсене кӗтӳрен уйӑрса килкартине кӗртрӗ те пусма картлашки ҫине ларчӗ.

Help to translate

I // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Чӑваш Ен чемпионачӗсенче лайӑх кӑтартусемпе палӑраканскер пӗлтӗр Раҫҫей кубокӗнче пьедесталӑн виҫҫӗмӗш картлашки ҫине хӑпарма пултарчӗ.

Help to translate

Фристайл - хӑюллисем валли // А.МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 12 с.

Пусма картлашки ҫинче тӑнӑ ҫынсем ҫӗре анчӗҫ.

Люди, что стояли на ступеньках, спустились.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Доруца хыҫҫӑн пусма картлашки ҫине хӗрсен ремесленнӑй шкулӗнче вӗренекен хӗрача улӑхса тӑчӗ, унтан ӗҫсӗр ҫынсем пӗрин хыҫҫӑн тепри калаҫма, пуҫларӗҫ.

После Доруцы на ступеньки поднялась ученица женской ремесленной школы, затем один за другим стали выступать безработные.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Виктор тавра пухӑнса тӑнӑ каччӑсемпе хӗрсем патӗнчен Доруца уйрӑлчӗ те столовӑйне кӗмелли пусма картлашки ҫине улӑхса кайрӗ.

Доруца отделился от группы парней и девушек, стоявших вокруг Виктора, и поднялся по ступенькам к двери столовой.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кӗмсӗртетнӗ сасӑсем столовӑйӗнче вӑйлансах пычӗҫ, пусма картлашки ҫинче тӑракан ҫынна малалла калама кансӗрлерӗҫ.

Все возрастающий грохот в столовой помешал ему говорить.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Шалтисене те илтӗнмелле пултӑр тесе уҫса хунӑ алӑк патӗнче, пусма картлашки ҫинче, ҫӗлӗксӗр, ҫӳҫне шакла кастарнӑ, ҫине кивӗ, анчах, таса тумтир тӑхӑннӑ арҫын сӑмах калать.

Стоя на ступеньках перед дверью, открытой для того, чтобы слышно было и находившимся внутри, выступал человек без шапки, коротко остриженный, в старой, но чистой одежде.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Стурза, пӗрехмай хыҫалалла, пусма картлашки еннелле пӑхнӑ май, кулнӑ пек турӗ.

Стурза сладко заулыбался, все время оглядываясь назад, на лестницу.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Фабиан кайнӑ хыҫҫӑнах, пусма картлашки ҫинче, кӗтмен ҫӗртен Оскар Прелл курӑнчӗ.

Вскоре после ухода Фабиана на той же лестнице, по которой спустился директор, совершенно неожиданно показался мастер-немец.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Унтан вӑл хӑвӑрт пусма картлашки еннелле утрӗ; Фабиан господин картлашкасем тӑрӑх хӑпарнӑ сасӑ, параппана темӗнле васкаса та чарӑна пӗлмесӗр ҫапнӑ пек, илтӗнсе юлчӗ.

Затем быстрыми шагами направился к винтовой лестнице; стук его каблуков по ступенькам прозвучал, как короткая, внезапно смолкшая барабанная дробь.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пусма картлашки ҫинчен кӑлӑхах сигнал паман иккен: кӗҫех алӑкран директор кӗни курӑнчӗ.

Сигнал с лестницы был подан не зря: в дверях тотчас же показался директор.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Шӑпах спектакль хӗрсе пынӑ вӑхӑтра пусма картлашки ҫинче тӑракан «часовой» тахӑшӗ килнине систерсе сигнал пачӗ.

И вдруг в самый разгар представления «часовой» на лестнице забил тревогу.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Шалта, алкумӗнчен пуҫласа алтаре ҫитиех, лӑк тулли халӑх; тулта, чиркӳ картлашки ҫинче, — уксах-чӑлах, чӗлхесӗр-хӑлхасӑр, юхан-шӑтанлӑ, ҫӗтӗк-ҫатӑк ыйткалакансем.

Help to translate

I // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Пусма картлашки ҫӳп-ҫаплӑ пулсан, ӑна аялтан мар, ҫӳлтен шӑлса тасатма тытӑнаҫҫӗ…»

Help to translate

XIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Пӑрахут, анаталла кайса, Кувшинка кукринче пӑрӑнса курӑнми пуличченех Таня пусма картлашки ҫинче тутӑр сулса тӑчӗ.

Help to translate

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed