Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑхӑтсӑр килсе ҫитнӗ ватлӑх ун питҫӑмартийӗсене эрешмен хӗлӗхӗ пек вӗтӗ пӗркеленчӗксем каркаласа пӗтернӗ.
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Проводник хӗр те хӑй пӳлӗмӗнчен тухрӗ, анасланӑ май ҫӑварне каркаласа илчӗ те сасартӑк куҫне чарса пӑрахрӗ.Девушка-проводник вышла из служебного отделения, сонно поморгала глазами и вдруг широко раскрыла их.
Хура ҫӗлен // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 109–118 с.
Виҫҫӗмӗш хут штыкпа чикнӗ хыҫҫӑн та вӑл ҫӑварне каркаласа илчӗ; йӗрсе пӑрахнӑ, юнланса пӗтнӗ шӑлӗсем витӗр вӑрӑммӑн хӑрӑлтатса тухрӗ:
LVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Вӑл, шинель аркине уҫса, симӗс шӑлавар кӗсйинчен пекӗ кӑларчӗ те хулпуҫҫи ҫинчен каркаласа ҫыхнӑ пиҫиххине нӑтӑртаттарса аялалла пӗшкӗнчӗ, типтерлӗ ҫӗленӗ шинель аркине сӳтме пуҫларӗ.
XLVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Вӑл кубанка-ҫӗлӗк тата симӗс кӗпе тӑхӑннӑ, кӗпине чӗн пиҫиххисемпе каркаласа ҫыхнӑ, кӗпи ҫинче хӗрлӗ пурҫӑнран тунӑ пысӑк йӑлӑ пур.В кубанке и с огромным красным шелковым бантом на защитной, опоясанной боевыми ремнями, рубахе.
XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ҫӗре-шыва ун чух пӗтӗмпех тимӗр пӑралуксемпе каркаласа тухӗҫ, ҫӳлти кӑвак тӳпере тимӗр сӑмсаллӑ хӑрушӑ кайӑксем вӗҫсе ҫӳрӗҫ.Увидишь, как землю всю опутают проволокой, и будут летать по синю небушку птицы с железными носами.
VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
«Куратӑн пуль вӗт, пит ҫуманнине», ҫаплах ӳкӗте кӗмесӗр, ҫӑварне каркаласа та ҫурӑмне хыҫкаласа, хӑйне наянланма вӑхӑт ытларах упраса хӑварасшӑн тӑрӑшса калаҫрӗ Черевик.
X // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Ҫак ҫулта Усть-Невинскри ГЭС-а ӗҫе янӑ, станци ӗҫлеме пуҫланӑ кунхи праҫник хыҫҫӑн пӗр эрне иртсен, «Красный кавалерист» правленийӗн ҫӗнӗ ҫуртне пралукпа эрешмен карти пек каркаласа пӗтернӗ — пралуксем коридор тӑрӑх пырса, пурте Хворостянкин пӳлӗмне кӗнӗ.
IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Йӗплӗ пралукпа питӗ йӑвӑ каркаласа пӳлнӗ пӗчӗк ӳпле ҫине пӳрнипе кӑтартрӗ Рафальский.Рафальский показал пальцем на маленькую конурку, окруженную частой загородкой из колючей проволоки.
XII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Чӗлхине тӑсса кӑларнӑ йытӑсем йӑртлаттарса чупаҫҫӗ, ват ула кураксем те йывӑҫ ҫинче ҫӑварӗсене каркаласа лараҫҫӗ.Собаки брели, высунув языки, и даже старые вороны на деревьях разевали клювы, с трудом дыша.
Халӑха кӑтартма // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 107–114 стр.
Каллех: «Шуйттан, ҫӗрӗпе ял касса ҫӳренӗ те, халӗ тӑпрас ҫинче выртакан йыт аҫи пек ҫӑварне каркаласа ларать!» — тейӗҫ.Опять же скажут: «Прогулял, чертяка, всю ночь, а теперь зевает, как кобель на завалинке!»
XXVII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Анчах, ҫӑва патне, мӗн ӗҫӗ пулма пӗлтӗр-ха кунта, ҫынна кашни ҫур сехетре пыра-пыра чӑрмантараҫҫӗ пулсан: хӗскӗчри хӗрнӗ тимӗр сивӗнсе кӑвакарать, ватӑ тимӗрҫӗ Сидорович мӑкӑртатать, вӗркӗч ачи те пулин, Давыдов ывӑннӑ аллипе, кӑранташне ҫӗре ӳкере-ӳкере, ӗҫпе илсе килнӗ ҫӗнӗ хут ҫине, чипер саспаллисем вырӑнне темле кукӑр-макӑр каркаласа кайнине кура, уҫҫӑнах кулать.
III сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Вӑл чулӑн тинӗс енчи аякки ҫине хумсем шыв курӑкӗпе тинӗс лӑймакине каркаласа тултарнӑ; ҫак курӑксемпе витӗннӗ чул тинӗсе тусенчен уйӑрса тӑракан ансӑр хӑйӑр ярӑмӗ ҫумне кӑкарса хунӑ пек туйӑнать.
Сокол ҫинчен хывнӑ юрӑ // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–74 стр.
Милицисем кантӑрапа каркаласа хунӑ ишӗлнӗ ҫурт умне санитарнӑй машинӑсем чарӑнаҫҫӗ.Санитарные машины остановились у верёвок, которыми милиция огородила разрушенный дом.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ун ҫинчи юр кайнӑ, йӗплӗ пралукпа каркаласа пӗтернӗ шалҫасен тӑкми ҫаплипех тӑрса юлнӑ.Снег стаял с него, обнажив ряды кольев, перевитых колючей проволокой.
29 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Вӑл ҫип сӳтет мӗн, ҫиппине пӗр офицер мундирӗ тӑхӑннӑ хӑрах куҫлӑ старик аллисем ҫине каркаласа тытнӑ.Она разматывала нитки, которые держал, распялив на руках, кривой старичок в офицерском мундире.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк. Крепость // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
Вӑрҫӑ пурнӑҫӗпе пурӑнакан, баррикадӑсемпе каркаласа пӗтернӗ Мускава вӗсем ӑҫтан пырса лекнине те пӗлме пулман.неведомо как и откуда попавших в суровую, военную, перегороженную баррикадами Москву.
6 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Кун хыҫҫӑн арҫын ачасем виҫӗ кун ҫӗтӗк кавирсенчен каркаласа тунӑ хӳтӗре цирк кӑтартрӗҫ, курма пыракан арҫын ачасенчен виҫшер, хӗрачасенчен икшер булавка илчӗҫ, часах ку вӑйӑ та йӑлӑхтарчӗ.
22-мӗш сыпӑк. Гек Финн Библи вӗренет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.