Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

буржуаллӑ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Пӑрахӑр-ха буржуаллӑ йӑласене, выртса канӑр, — терӗ вӑл кулса.

Отбросьте буржуазные условности, ложитесь-ка вы отдыхать, — шутливо сказала она.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Хӑвӑршӑн пачах ют, буржуаллӑ правительствӑна хӳтӗлени сире ним тума та кирлӗ мар.

Вам нечего защищать чужое вам буржуазное правительство.

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Вӑл — икҫӗр-виҫҫӗр ҫул ӗлӗкрех буржуаллӑ Англире пурӑннӑ ҫын, сутӑҫӑ, ҫын пурӑнман утрав ҫине лекичченех вӑл пуясси, ытларах ылтӑн пухасси ҫинчен ӗмӗтленет.

Он — человек, живший двести-триста лет назад в буржуазной Англии, торговец, прежде чем попасть на необитаемый остров, мечтавший разбогатеть и накопить больше золота.

«Робинзон Крузо» роман ҫинчен // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 3–4 с.

Ҫав вӑхӑтрах империализм коммунизма хирӗҫле буржуаллӑ идеологие вӑйлӑрах та вӑйлӑрах сарма пикенчӗ.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed