Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аскӑн the word is in our database.
аскӑн (тĕпĕ: аскӑн) more information about the word form can be found here.
Темскер чӗре кӑртлатать, Шар пулассӑн туйӑнать, Аскӑн майра патшана Таҫтан пулчӗ тӗл пулни.

Help to translate

XII. Элек // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Курнӑ, аскӑн майра!

Help to translate

IX. Ылтӑн ҫӗрӗ // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Кӑвак хуппи Урхашӑн уҫӑлчӗ, Унерпинӗн кӑмӑлӗ хуҫӑлчӗ: Упӑшкине уйӑрать аскӑн патша, Мӗн ыррине кӗтесси пур малалла?!

Help to translate

VI. Ик еннелле // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Улӑп пекех Урха тӑрать патша умӗнче Аскӑн майра ӑшчиккине вӗркен ҫавӑрса: Ҫуталаҫҫӗ майран ҫутӑ кӑвак куҫӗнче Ясарлӑхпа каскӑн ирӗк пӗрле хутӑшса.

Help to translate

VI. Ик еннелле // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

— Кам харсӑр ҫын — вӑрманта, кам аскӑн ҫын — хупахра, теҫҫӗ.

Help to translate

Кулӑш инкекӗ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 170–180 с.

Аскӑн хӗрарӑмӑн кӑмӑлӗ сӗм вӑрман ҫеҫ мар, тӗпсӗр ҫыр та.

Help to translate

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫав сӑмах аскӑн хӗрарӑмӑн кӑмӑлӗ пирки пушшех те тӗрӗс.

Help to translate

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

«Аскӑн кӑмӑл-шухӑшлӑ пулмасан, мӗн тума чӗнет вӑл мана хӑй патне?»

Help to translate

VI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кӗтерук унӑн аскӑн кӑмӑл-шухӑшӗсене пӗлнӗ пекех туйӑнчӗ.

Help to translate

VI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вӑл аскӑн куҫӗсемпе пуп ҫине тӳррӗн пӑхрӗ те: — Пачӑшкӑ, эсӗ пирӗн тӗле мансах кайнӑ та? — терӗ.

Help to translate

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вӑл, аскӑн шухӑшне манса, ура ҫине тӑчӗ.

Help to translate

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

«Пуҫӗнче аскӑн ӗмӗт пулман пулсан, — терӗ Михапар, хӑй сӑмахӗнчен хӑй йӗрӗнсе, кут-пуҫ калаҫӑвӗпе арӑмне пушшех астарап пуль тесе, — мӗн тума чӗнӗччӗ вӑл сана, ҫын арӑмне, ҫӗр хута вӑрмана?

Если у него не было распутных мыслей, зачем бы он звал тебя, чужую жену, пойти с ним ночью в лес?

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ивукӑн аскӑн та илӗртӳллӗ сӑмахӗсене илтиччен Савтепи ҫурхи йӑмра турачӗ пекех тӗлӗрсе пурӑннӑ.

До того дня, пока ее ушей не коснулись озорные и вместе с тем заманчивые речи Ивука, Савдеби жила подобно весенней ветке ветлы.

Хӗр кӑмӑлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ял-йыш пуплет: «Кавруҫ туслашнӑ Халь аскӑн вӑрӑ-хурахпа».

Help to translate

VIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Тата, ҫитменнине, арӑм тӑвас шухӑшпа та мар, аскӑн шухӑшпа.

Help to translate

10. Пысӑк карачи сӑмахӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ӗмӗр курман намӑса ялйыш умӗнче кӑтартрӑн, аскӑн!

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ку — духипе сапӑннӑ, хӑюлланнӑ Синкрайт, аскӑн ӗҫкӗллӗ кӑмӑл-туйӑмӑн пӗрремӗш хӗмӗнче.

Это был надушенный и осмелевший Синкрайт, в первом заряде разгульного настроения.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Аскӑн ӗҫкӗ хутшӑнуҫисем тулли йышпа пуҫтарӑнчӗҫ.

Участники оргии собрались в полном составе.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сирӗнтен, ӑҫтиҫукран, ӗмӗтленме-сӗмленме ҫеҫ пӗлекенскертен — Голкондӑна ярса илнӗ пулсан Дигэ тимӗр патак туса хуратчӗ, эсир халиччен пӗлмен, гиацин шӑршиллӗ аскӑн пурнӑҫ чечеклӗхне кӑтартатчӗ.

Из вас, ничтожества, умеющего только грезить, обладая Голкондой, она свила бы железный узел, показала прелесть, вам неизвестную, растленной жизни с запахом гиацинта.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Аскӑн хӗрсен пысӑк пайӗ хупахсемпе кафе ҫурчӗсене унтанах килсе тулнӑ.

Большинство гулящих девок являлось в кабаки и кофейные оттуда же.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed