Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ухтиван (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ухтиван мӗн каланине ӑнлансах петереймесен те, шеллерӗ ӑна Савтепи.

Савдеби, хоть она и не все поняла, стало очень жалко Ухтивана.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эс хуҫалӑх таврашне пӗлместӗн ҫав, хӗрӗм, — кулнӑ пекки турӗ Ухтиван.

— Ты, милая, не знаешь, что значит вести хозяйство, — Ухтиван невесело улыбнулся.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Сана кам хӑваласа ярать? — тесе Савтепи Ухтиван арки ҫине кӗрсе ларчӗ, ун аллисене тытса хӑйне ыталаттарчӗ.

— А кто тебя гонит? — Савдеби присела на краешек подола рубахи любимого, взяла его руки и уложила на свои плечи.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ухтиван пӑхрӗ-пӑхрӗ те Савтепи ҫине хаш сывласа ячӗ.

Ухтиван долго смотрел на любимую и молчал.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Капла пӗр-пӗрин сӑне курӑнманнипе Савтепи Ухтиван умне тухса тӑчӗ.

Но вскоре Савдеби поднялась и встала перед Ухтиваном во всей своей красе, будто нарочно демонстрируя все прелести.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Каҫар, — терӗ те Ухтиван Савтепие ыталаса илчӗ.

— Прости, — Ухтиван неуверенно обнял девушку.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Кӑна та тӗрӗс каларӑн, — килӗшрӗ Ухтиван.

— Верно говоришь, Савдеби, — понуро согласился Ухтиван.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Тӗрӗс калатӑн, — йышӑнчӗ Ухтиван.

— Так, — согласился Ухтиван.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Хуллентерех эс, ҫынсем килеҫҫӗ, — чарчӗ ӑна Ухтиван.

— Потише ты, люди ходят, — попытался остановить девушку Ухтиван.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Тархасшӑн ун пек ан калаҫ, Ухтиван! — кӑшкӑрса ячӗ Савтепи.

— Умоляю, Ухтиван, не говори так! — отчаянно закричала Савдеби.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сӑмахне калас мар, калас мар тесе тӑнӑ ҫӗртенех Ухтиван хӑй те сиссе юлмарӗ — печӗ ячӗ ҫапла: — Амма шырамалла сан мана? — терӗ.

Ухтиван сдерживал себя изо всех сил, чтобы не произнести горьких слов, готовых сорваться с языка, и все-таки не утерпел: — А зачем тебе меня искать?

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ухтиван хутаҫне тӳрлетсе ҫакрӗ.

Ухтиван закинул мешок за спину.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Тен, эпӗ хӗр шырама каятӑп? — кулчӗ Ухтиван.

— А если я невесту иду искать? — усмехнулся Ухтиван.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах Савтепи сӑнӗнченех курать Ухтиван — чӗнсен те мар-ха, кача пӳрнипе кӑчӑк туртнипех пырать хӗр унпа.

Но по выражению лица Савдеби видно, что она в самом деле готова повсюду следовать за Ухтиваном, если он даже не позовет ее, а просто поманит пальчиком.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫул хӗрринчи йывӑҫлӑ вар тӗлӗнче Ухтиван тӑп чарӑнса тӑчӗ.

Наконец Ухтиван резко остановился возле поросшего деревьями оврага.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Унсӑр ма килӗччӗ Ухтиван Шурчана?

иначе зачем бы он заявился в Акрамово?

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫав вӑхӑтрах хӑй Ухтиван умӗнче айӑплине те манмасть сар пике.

Но в то же время она помнит о своей вине перед Ухтиваном.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Иккӗшӗ пӗрле пуласси те, Ухтиван кайса ӗлкӗреймерӗ пулсан, ҫак калаҫуран килмелле пек туйӑнать.

Она надеялась, что от этой встречи, от их разговора зависит, будут ли они вместе…

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ухтиван каллех таҫта каясси пирки те ҫавӑн чухне илтнӗ.

И что Ухтиван собирается опять куда-то уехать, тоже услышала тогда же.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗҫсе ӳкӗччӗ ҫакӑнтан Шурчана Ухтиван умне, шел, ҫынна ҫунат паман.

Эх, как бы ей хотелось в сию же секунду оказаться рядом с Ухтиваном! Жаль, человеку не даны крылья…

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed