Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сизов (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Нимӗнрен те хӑрамаҫҫӗ! — терӗ Сизов.

— Ничего не боятся! — говорил Сизов.

XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗпе юнашар Сизов пырса тӑчӗ.

Рядом с нею явился Сизов.

XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Никамран малтан эпӗ кунта Сизов старике тӗл пултӑм, — каласа кӑтартрӗ Павел.

— Первого встретил я здесь старика Сизова, — рассказывал Павел.

XXII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ патне пуринчен малтан Сизов старик пычӗ те, каялла пӑхса илсе, хуллен кӑна: — Илтрӗн-и, амӑшӗ? — тесе ыйтрӗ.

К ней первым подошел старик Сизов и, оглянувшись, негромко спросил: — Слышала, мать?

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сизов Павел амӑшне каласа пычӗ:

Сизов говорил матери:

XIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ун хыҫҫӑн амӑшӗпе Сизов, юнашар Рыбин хӑлха патӗнчех кӗрлесе пычӗ.

Сзади него шли мать и Сизов, а рядом шагал Рыбин и гудел в ухо:

XIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сизов каллех пуҫне усрӗ те айӑпа кӗнӗ пек кулса илчӗ.

И, снова наклонив голову, Сизов виновато улыбнулся.

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эсир тата, хисеплӗ ҫын? — Сизов еннелле ҫаврӑнса ыйтрӗ директор.

— А вы, почтенный? — обратился директор к Сизову.

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сизов карттусӗпе сывлӑшра сулса илчӗ, хулпуҫҫине хускаткаларӗ те пуҫне усрӗ.

Сизов, махнув в воздухе картузом, повел плечами и опустил голову.

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Тахӑшӗ ӑна ҫӳлтен алӑ тӑсса пачӗ — вӑл ӑна тытмарӗ, кӗлеткине вӑйлӑн карӑнтарса ҫӑмӑллӑнах ҫӳле хӑпарчӗ те Павелпа Сизов умне тӑрса: — Ку мӗнле пуху? Мӗншӗн ӗҫе пӑрахрӑр? — тесе ыйтрӗ.

Кто-то сверху протянул ему руку — он не взял ее, свободно, сильным движением тела влез наверх, встал впереди Павла и Сизова и спросил: Это — что за сборище? Почему бросили работу?

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Унта, кивӗ тимӗр купи ҫинче, хӗрлӗ кирпӗч стена тӗлӗнче, Сизов, Махотин, Вялов тата тепӗр пилӗк ватӑрах ҫын, хисеплӗ рабочисем аллисемпе сулкаласа калаҫса тӑраҫҫӗ.

Где на груде старого железа и фоне красного кирпича стояли, размахивая руками, Сизов, Махотин, Вялов и еще человек пять пожилых, влиятельных рабочих.

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эпир ватӑраххисем пухӑнса ҫакӑн ҫинчен калаҫрӑмӑр та, — терӗ Сизов лӑпкӑн, — юлташсем пире сан патна ячӗҫ, — мӗншӗн тесен эсӗ пирӗн пӗлекен ҫын, — директорӑн пирӗн пӗрер пуспа вӑрӑмтунасемпе кӗрешмелли закон пур-и вӑл?

— Собрались мы, которые постарше, — степенно говорил Сизов, — поговорили об этом, и вот, послали нас товарищи к тебе спросить, — как ты у нас человек знающий, — есть такой закон, чтобы директору нашей копейкой с комарами воевать?

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Тепӗр кунне кӑнтӑрлахи кӗлӗ хыҫҫӑн ун патне Сизов старикпе, ырӑ сӑнлӑ литейщикпа, ҫӳллӗ те хаяр Махотин слесарь пырса, Павела директор мӗн тума шут туни ҫинчен каласа пачӗҫ.

На другой день, после обедни, к нему пришли благообразный старик, литейщик Сизов, высокий и злой слесарь Махотин и рассказали ему о решении директора.

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӗсенчен пӗрине амӑшӗ паллать, вӑл фабрикӑри Сизов ватӑ рабочи тӑванӗн ывӑлӗ, шӗвӗр питлӗ, ҫӳллӗ ҫамкаллӑ та кӑтра ҫӳҫлӗ Федор.

Одного из них мать знала, — это племянник старого фабричного рабочего Сизова — Федор, остролицый, с высоким лбом и курчавыми волосами.

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed