Шырав
Шырав ĕçĕ:
Рогачев вӗсене пурне те тураса тӑкнӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Рогачев хӑй малта вӗҫтерсе пынӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Рогачев полкӗсем вӗсем ҫине ҫавраҫил пек пырса тапӑннӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
— Рогачев — чи чаплӑ совет генералӗсенчен пӗри, — тенӗ Коля.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Мана Рогачев ҫинчен каласа пар.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
— Самах май ҫакна калас, Рогачев инҫетрех мар теҫҫӗ, — хушса хунӑ вӑл.— Говорят, между прочим, Рогачев уже очень недалеко, — добавил он.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
— Кам вара вӑл Рогачев? — шӑппӑн ыйтнӑ Лена; вӑл, ҫывӑрмасӑр, юрӑ юрланине итлесе выртнӑ иккен.— А кто это — Рогачев? — негромко спросила Лена; оказывается, она не спала и слушала песню.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
«Ҫывӑхран ҫывӑха, тӑван вырӑналла, Рогачев генерал ҫывхарать ҫарпалан».«Все ближе и ближе к родному краю ведёт полки генерал Рогачев».
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Кун хыҫҫӑн ҫӗр иртет, каллех ҫутӑ кун килет, тӑван ҫӗршывалла Рогачев генералӑн полкӗсем ҫывхарнӑҫемӗн ҫывхарса пыраҫҫӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Акӑ вӑрмансемпе путлӑхсем урлӑ, тӑшман вутлӑ хурҫӑран тунӑ карта урлӑ, Рогачев ертсе пыракан полксем пулӑшма васкаҫҫӗ.И вот через леса и болота, сквозь стены огня и металла идут на выручку рогачевские полки.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Анчах сасартӑк вӑл ялт! сиксе илнӗ: ун хӑлхине «Рогачев» тенӗ самах уҫҫӑнах пырса кӗнӗ.Вдруг он вздрогнул, услышав отчётливо произнесённую фамилию — Рогачев.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Эсӗ Ленӑна фронт линийӗ урлӑ илсе каҫса, ашшӗ аллине — Степан Григорьевич Рогачев генерал-лейтенанта е Хӗрлӗ Ҫарӑн кирек-хӑш командирӗпе боецӗ аллине парсан, паллах, тем пекех лайӑх пулӗччӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Рогачев кунта килсен, манран; «Мӗнле-ха эсир ман хӗрачана сыхласа хӑварма пултарайман?», тесе ыйтсан, эпӗ ун ҫине мӗнле куҫпа пӑхма пултарӑп?И как я посмотрю Рогачеву в глаза, если он придёт сюда и спросит: «Как же вы дочь мою не уберегли?»
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Ачасене Соломин Рогачев ҫинчен нимӗн те каласа паман.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Нумаях пулмасть нимӗҫсем пӗр хӗре Рогачев ҫинчен калаҫнӑшӑн ҫеҫ персе вӗлернӗ.Недавно фашисты расстреляли девушку за то, что она рассказывала о Рогачеве.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Сассине пусарса, Кречетов Рогачев ҫинчен хунӑ юрра та юрласа кӑтартнӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Совет Союзӗн Геройӗ Рогачев генерал-лейтенанта Украинӑн ирӗке кӑларнӑ облаҫӗсем пысӑк хаваслӑхпа кӗте-кӗте илнӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Унтан Рогачев генерал-майорӑн чаҫӗсем Сталинград патӗнче нимӗҫсене аркатмалла пырса ҫапнисенчен пӗрисем пулнӑ.Части генерал-майора Рогачева нанесли один из главных ударов под Сталинградом.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Рогачев полковник Мускав патӗнчи ҫапӑҫусенче чапа тухнӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Кречетов хӑй Рогачев ҫинчен мӗн пӗлнине пӗтӗмпех каласа панӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.