Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Блаженко (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Блаженко, Сагайдӑран ирӗк ыйтса, шыв шырама аяла анчӗ.

Блаженко, спросив разрешения у Сагайды, спустился вниз поискать воды.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӑшпӗрисене Блаженко паллать, нумайӑшне палламасть.

Некоторых Блаженко знал в лицо, большинство были незнакомы ему.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Блаженко пусма ҫинче чарӑнса тӑчӗ, унтан алӑк патне улӑхрӗ.

Блаженко тоже остановился на крыльце и поднялся к двери.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

«Мана лекме пултараймасть!» — тесе шухӑшларӗ те Блаженко боецӑн урисем урлӑ каҫса кайрӗ.

«А меня не может!» — подумал Блаженко и переступил через ноги бойца.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Блаженко ҫак типшӗм ҫамрӑк кунашкал йывӑр пулӗ тесе шутламан.

Блаженко не думал, что этот сухощавый юноша такой тяжелый.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Блаженко ӑна, колхозра тырӑ тултарнӑ миххе йӑтнӑ пек, икӗ аллипе тытса хӑйӗн хулпуҫҫийӗ ҫине ҫавӑрса хучӗ.

Блаженко взвалил Черныша на свои плечи, взяв его, как брал в колхозе мешки с зерном, — обеими руками.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Блаженко хӑйӗн командирне ҫак уй варрине пӑрахса хӑварасси ҫинчен шухӑшлама та пултараймасть.

Блаженко даже не представлял, чтобы можно было бросить своего командира среди этого поля и удирать.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Блаженко Черныша таҫтан ӗнсерен амантнине пӗрре пӑхнипех тавҫӑрса илчӗ, мӗншӗн тесен унӑн пуҫӗ пылчӑкпа хутӑшнӑ юн кӳлленчӗкӗнче выртать.

Блаженко с одного взгляда отметил, что Черныша ранило куда-то в затылок, потому что чубатая голова его лежала в луже крови, смешанной с грязью.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Черныш ӑҫтине Блаженко сӑнамасть пек туйӑнатчӗ, анчах вӑл ӑшталанса ун-кун ҫӳрекенсем хушшинче младши лейтенант ҫуккине хӑвӑрт асӑрхарӗ, — тӗрӗсрех каласан, туйса илчӗ.

Блаженко, как будто и не следивший за Чернышом, сразу же заметил, вернее почувствовал, что нет уже младшего лейтенанта среди тех, кто суетился вокруг.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Роман Блаженко тихана мӑйӗнчен ыталарӗ те хӑйӗн кӑштӑркка питҫӑмартийӗпе унӑн яп-яка пуҫӗ ҫумне сӗртӗнчӗ.

Роман Блаженко обнял жеребенка за шею и прижался щекой к его мордочке.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Здоровеньки булы, товаришочки! — кӑшкӑрать вӗсене Роман Блаженко ҫирӗп сасӑпа.

— Здоровеньки булы, товаришочки, — кричал им Роман Блаженко бодрым голосом.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кӑнтӑрлахи апат хыҫҫӑн Чернышпа Денис Блаженко Воронцов патне рекомендаци илме кайрӗҫ, — вӑл вӗсене пама пулнӑччӗ.

После обеда Черныш пошел с Денисом Блаженко к Воронцову за рекомендациями, которые тот обещал дать.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Хӑйсен ҫылӑхӗсене каҫарттарччӑрах, — тет Блаженко, типӗ тусан ӑшӗнче ҫухалакан танкистсене куҫӗпе ӑсатса.

— Пусть искупают свои грехи, — говорит Роман, провожая взглядом танкистов, исчезающих в сухой пыли.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Блаженко дотсене илнӗ чух румынсем ҫурса янӑ хӑйӗн аллине хыпашласа пӑхать.

Блаженко щупает свою руку, рассеченную при взятии дотов.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Мӗн, вӗсем те Гитлера хирӗҫ ҫапӑҫма пуҫлаҫҫӗ-им? — ыйтать Блаженко полкри хӑй паллакан ординарецран.

— Что, они тоже вступают в бой? — спрашивает Блаженко знакомого ординарца из полка.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Шовкун ротӑна таврӑнатӑп, тесе каларӗ, — калаҫать Роман Блаженко.

— А Шовкун сказал, что вернется в роту, — произнес Роман Блаженко.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Денис Блаженко ҫирӗппӗн ҫапла каларӗ:

Денис Блаженко твердым голосом сказал:

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Черныш куҫлӑхлӑ ҫӳлӗ гитлеровец Денис Блаженко умне пырса тухнине тата, аллине ҫӳлелле ҫӗклесе, ачалла ҫухӑрса янине курчӗ:

Черныш видел, как перед Денисом Блаженко повернулся высокий немец в очках и страшно закричал:

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Атьӑр, туртӑр! — кӑшкӑрчӗ ҫӳлелле Блаженко, вара таканламан лаша пӑр тӑрӑх пынӑ евӗр, улӑхма тытӑнчӗ.

— Давайте! — крикнул Блаженко вверх и полез, словно некованый конь по льду.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Блаженко Денис — альпинист!

Блаженко Денис альпинист!

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed