Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ассунта, мана ҫӗр йӗкӗлтет; океанӗсем унӑн капмар, утравӗсем шутласа тухайми, тата — вилесле кӑсӑклантаракан, вӑрттӑн кӗтесӗсем темӗн чухлӗ.
V. Шӑплӑх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
— Ассунта, манӑн сана кӳлешӳ ӗмӗлкинчен те перӗнтерес килмест.— Ассунта, мне хочется, чтобы даже тень огорчения миновала тебя.
V. Шӑплӑх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
Пума тирӗнчен тунӑ ҫӑлтӑр ӗренкиллӗ капмар кавир урайне пӗтӗмпех хупланӑ; питех те хӑйне евӗрлӗ ҫак капӑркка варринче пуҫне аллисемпе тӗревлесе Ассунта выртать; унӑн вӑрӑм кӑпӑшка ҫӳҫӗ, сапаланчӑкскер тата кӑштах арпашнӑскер, кавир ҫине ӳкнӗ, ҫӳҫ пайӑркисем хумлӑ-хумлӑ чатӑрӗнчен хӗрарӑмӑн кулакан сӑнӗ курӑнать.
V. Шӑплӑх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
— Сӑвӑшӑн ку ытла та вӑйсӑр, йӑнӑшлӑх та пур, анчах та, Ассунта, паян эпӗ пуйӑспа таврӑнтӑм, ҫавӑн чухне кустӑрмасен тӑнкӑртатӑвӗ мана татӑкӑн-татӑкӑн сӑмахсемпе ҫирӗппӗн евитлерӗ; эпӗ вӗсене кала-кала ас туса юлтӑм.
III. Ассунта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
— Кам вӑл? — ыйтрӗ Ассунта.
III. Ассунта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
Тинг ӑна хыҫалтан пӑхса юлчӗ, шухӑшлӑн шӑхӑркаласа Ассунта енне ҫаврӑнчӗ.Тинг посмотрел ему вслед, задумчиво посвистал и обернулся к Ассунте.
III. Ассунта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
— Эпӗ ир-ирех, сулхӑн чухне, вӑранма юрататӑп, питӗ… — хӑюсӑртараххӑн хушса хучӗ Ассунта.— Я очень люблю вставать рано утром, когда еще холодно, — несмело произнесла она.
III. Ассунта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
— Эсир вара, селӗм Ассунта, — йӑпӑлтуллӑн шӑл йӗрчӗ Блюм, — эсир те-и?— А вы, прелестная Ассунта, — льстиво осклабился Блюм, — вы тоже?
III. Ассунта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
Спиртран хӗп-хӗрлӗ Блюм Ассунта ҫине пӑхса илчӗ; унӑн пуҫ миминче темӗн шӑвӑнса тухса ҫухалать; кӗрет те тухать, йӑраланать-йӑраланать, ӗҫ вӗҫленессе кӗтет; шухӑшӑн ҫак ӗҫӗ ҫын ҫӗҫӗ ҫивӗчӗшне йӗп вӗҫӗпе лектерме хӑтланни евӗрлӗ.
III. Ассунта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
Ассунта пуҫне сӗлтсе ҫакӑнпа килӗшнине пӗлтерчӗ.
III. Ассунта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
Тинг — вӑрман ывӑлӗ, — терӗ Ассунта, — ун пирки вӑл яланах шухӑшлать.— Тинг — сын леса, — сказала Ассунта, — он думает о нем постоянно.
III. Ассунта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
— Тинг, — терӗ те Ассунта — халӗ унӑн кулли кӗретлӗрех курӑнать.
III. Ассунта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
Тинг ҫумӗнчех, унӑн пуҫӗнчен шаль тутӑрпа витнӗ хул пуҫҫипе перӗнсе тенӗ пекех, стенаран сӗвеннӗ Ассунта тӑрать.
III. Ассунта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
Блюм ӑна пӑхса тӗпчесе ӗлкӗрчӗ, анчах тепӗр минутранах иккӗленетчӗ ахӑр: Ассунта ҫӳҫӗ хура-и е ҫутӑ-и?
II. Йывӑҫсем ҫеҫкере // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
— Кӗретӗп, эпӗ ӗшентӗм, — Ассунта, ахӑртнех, хыпаланать, ҫӗре сиксе анчӗ, лаша ҫилхинчен аллипе ҫатӑрласа тытнӑскер — вӑл Блюм ҫине самантлӑх те пӑхмарӗ, кӗҫех йӗнертен хӑпрӗ те палламан ҫын ҫумӗпе иртрӗ, Блюмӑн тепӗр пуҫ тайӑмне хуравласа пуҫне сӗлтрӗ.
II. Йывӑҫсем ҫеҫкере // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
— Ассунта, — терӗ вӑл Блюма самантлӑх тӗсесе, — пӳрте кӗрсем, эпӗ кунта нумай тӑмастӑп.— Ассунта, — сказал он, окидывая Блюма коротким взглядом, — иди в дом, я не задержусь здесь.
II. Йывӑҫсем ҫеҫкере // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
Тинг «Ассунта!» тесе кӑшкӑрмасть, анчах Ассунта ӑна илтет те шӑппӑн калать: «Эпӗ килтӗм».Тинг не кричит: «Ассунта», но она слышит его и говорит: «Я пришла».
II. Йывӑҫсем ҫеҫкере // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
Тинг ҫӳрет, хытӑ шӑхӑрать; ҫавӑн чухне Ассунта унӑн ҫӑварне чи пӗчӗк пӳрнине чикет те — Тинг шӑхӑрмасть.Тинг ходит и громко свистит; тогда Ассунта кладет ему в рот самый маленький палец, и он не свистит.
II. Йывӑҫсем ҫеҫкере // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.