Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ҫутҫанталӑк илемлӗхӗнчен ытла мана ҫав тискер ҫӗршывра пурнӑҫ питех те ирӗклӗ пулни илӗртет, — терӗ Галли.
VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Эх, вӑл ирӗклӗ пулсанчӗ!
II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Аэродромри шыв бакӗ патне: «Шурӑ ӳтлисем валли ҫеҫ» тесе ҫырса ҫапнӑ пӗлтерӗве хӑй куҫӗпе курсан, вӑл капитализм стройне тата ытларах курайми пулнӑ, унпа пӗрлех хӑйӗн ирӗклӗ те телейлӗ Тӑван ҫӗршывӗпе — этемлӗхе ертсе пыракан ҫутӑ ҫӑлтӑрӗпе мухтаннӑ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
— Джим, манӑн чунӑм, Италие ҫилӗпе хаярлӑх хӑтарма пултарнӑ пулсан, вӑл ирӗклӗ пулнӑ пулӗччӗ ӗнтӗ.— Дорогая Джим, Италия была бы уже свободна, если бы гнев и страсть могли ее спасти.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Сирӗн аннӗртен пуҫне ирӗклӗ пурӑнма урӑх кам ытларах хатӗр пулнӑ-ха?А знали вы кого-нибудь, кто был так хорошо подготовлен к свободе, как ваша мать?
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Хӑвна ху ирӗклӗ пурӑнма хатӗрлес пулать, тетӗр эсир.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Ҫынсем ирӗклӗ граждансем пулма хатӗр пулсан, вӗсене никам та чуралантарма пултараймасть.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Артур ҫӗкленсе тӑчӗ те катехизис сӑмахӗсене каланӑ пекех чаплан ҫапла каларӗ: — Пурнӑҫа Италишӗн пама, ӑна чуралӑхпа чухӑнлӑхран хӑтарма, австриецсене хӑваласа кӑларса, Христоссӑр пуҫне нимӗнле пуҫлӑх та пулман ирӗклӗ республика туса хума чӗнет, — терӗ.
I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Мадзинистла движени анчах пуҫланнӑ вӑхӑтра, вӗсем пӗтӗм хӗрӳллӗ те ҫамрӑк хастарлӑхӗпе ирӗклӗ тата никама пӑхӑнман Итали республики ҫинчен шухӑшлаҫҫӗ.
4 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.
Вырӑссен чи паллӑ обществӑллӑ деятелӗ, писатель, революциллӗ демократ Герцен, Лондонра вырӑссен пӗрремӗш ирӗклӗ типографине организацилесе «Колокол» ятлӑ чаплӑ хаҫат кӑларса тӑнӑ.
3 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.
Аса илтеретпӗр, кӑрлач уйӑхӗнче Швецире пурӑнакан Анатолий Миронов программист Android валли Multiling хушӑмри сӑмахсарпа чӑвашла сарӑм пурри пирки «Ирӗклӗ сӑмаха» пӗлтернӗ.
Android валли ҫӗнӗ чӑвашла-вырӑсла сӑмахсар тухрӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
Раҫҫей ҫарӗсем хӑй тытӑмлӑ патшалӑха «вырӑсла калаҫакан ҫынсене сыхлама» кӗни ҫине эпир ним пулман пек пӑхса тӑраймастпӑр», — тесе пӗлтернӗ РПР-ПАРНАС чӑваш пайӗн членӗ Дмтрий Семёнов «Ирӗклӗ сӑмах» корреспондентне.
Шупашкарта вӑрҫа хирӗҫ пикет тата «Крыма пулӑшу» текен митинг иртӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
Игорь Михайлов юрист «Ирӗклӗ сӑмаха» пӗлтернӗ тӑрӑх, хальччен Министерство ҫакнашкал хӑтланман: йӑнӑшсем тупнӑ хыҫҫӑн вӗсене тӳрлетме ҫеҫ сӗннӗ пулнӑ.
Юстици Министерстви чӑвашсен националистла пӗрлешӗвне регистрацилеме килӗшмен // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
Министерствӑран килнӗ пӗлтерӳ копине «Ирӗклӗ сӑмах»ра тупма пултаратӑр.Копия министерского уведомления есть в распоряжении «Ирӗклӗ Сӑмах».
Юстици Министерстви чӑвашсен националистла пӗрлешӗвне регистрацилеме килӗшмен // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
«Ирӗклӗ сӑмах» – Чӑваш Енӗн черетлӗ ҫӗнӗ хаҫачӗ кӑна мар, вӑл ҫӗнӗлле калаҫу пуҫарса яма пултаракан хутлӑх.
«Ирӗклӗ сӑмах» пирки // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
«Ирӗклӗ сӑмах» Чӑваш Енри тата Раҫҫейри хыпарсем пирки цензурӑсӑр каласа парать.«Ирӗклӗ Сӑмах» рассказывает без цензуры о политике в Чувашии и в России.
«Ирӗклӗ сӑмах» пирки // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
«Ирӗклӗ сӑмах» корреспонденчӗн сӑмахӗсенчен, Чӑваш Ен ялавӗ Мускаври пуш уйахӗн 15-мӗшӗнче иртнӗ «Тӑнӑҫлӑх маршӗнче» те палӑрнӑ.
Шупашкарти тата Мускаври вӑрҫа хирӗҫ ирттернӗ акцисенче чӑваш ялавӗ те палӑрнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
«Ирӗклӗ сӑмах» пӗлнӗ тӑрӑх, Шупашкарти пикет «Мир Луксор» кинотеатрӗ умӗнче иртнӗ, унта 25-30 ҫын пухӑннӑ.
Шупашкарти тата Мускаври вӑрҫа хирӗҫ ирттернӗ акцисенче чӑваш ялавӗ те палӑрнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
«Енчен те эпир чӑваш чӗлхине хут ҫинче ҫеҫ мар, чӑннипех патшалӑх чӗлхи тесе шутлатпӑр пулсан Патшалӑх совечӗн сессийӗсене чӑвашла ҫулталӑкра пӗрре кӑна мар, час-часах ирттермелле», — тенӗ килӗштерӳ канашӗн пайташӗсенчен пӗри «Ирӗклӗ сӑмаха».
Чӑваш Ен Патшалӑх Совечӗн ларӑвне чӑвашла ирттерме сӗннӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
Республика парламентне янӑ ҫыру копийӗ «Ирӗклӗ сӑмах» сайчӗ ҫинче пур.Копия письма, направленного в парламент республики, есть в распоряжении «Ирӗклӗ Сӑмах».
Чӑваш Ен Патшалӑх Совечӗн ларӑвне чӑвашла ирттерме сӗннӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах