Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шӑлса (тĕпĕ: шӑл) more information about the word form can be found here.
— Сирӗн Павӑл, хам куҫпа куртӑм, мана чулпа печӗ: акӑ чулӗ те, акӑ юнӗ те, — ҫамкине тутӑрпа шӑлса илсе кӑтартрӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Шел, ҫырса пӗтереймен курӑнать, — терӗ те шывланнӑ куҫне шӑлса илчӗ вӑл.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вара вӑл ачин хӑсӑкне шӑлса тасатрӗ те ӗнтӗркенӗскерне шур кӗпе тӑхӑнтарчӗ.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Павлуш йывӑррӑн сывласа выртнине курсан, Марине кинемей тӳсеймерӗ — сурпан вӗҫӗпе куҫҫульне шӑлса илчӗ.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ӑна вӑл мӑкӑлтаннӑ ывӑҫипе хуллен шӑлса илчӗ те сурпан вӗҫне ҫыхса хучӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Урхас Кушкӑ вӑрманне ҫитерсе яр мана, Микула пичче, — терӗ те хайхи сухаллӑ ҫын, карттусне хывса ҫамки ҫинчен тарне шӑлса илчӗ.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ардальон Петрович, чӑнах та ӗнтӗ, мӑйӗ ҫинчи «Анна хӗрес» лайӑхрах курӑнтӑр тесе, час-часах хӑйне пӑхӑнса тӑракан ҫынсемпе калаҫас умӗн хӗрлӗ сухалне ал лаппи хыҫӗпе лӑп виҫӗ хутчен шӑлса илме хӑнӑхнӑ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Пӗлместӗп, — Джесси куҫне тӗтрелетнӗ куҫҫульне шӑлса типӗтрӗ.

— Не знаю, — Джесси вытерла проступившие в глазах слезы.

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл шанкине хучӗ, ҫаврӑнчӗ те ҫамки ҫинчи арпашӑннӑ ҫӳҫне таса мар аллипе шӑлса тирпейлерӗ, куҫҫуле пула шыҫӑннӑ питлӗ паллӑ мар хӗр йывӑррӑн сывла-сывла, сивӗпе тата ӗшеннипе чӗтре-чӗтре тӳп-тӳрӗ тӑма хӑтланнине сӑнать.

Он оставил хворост, повернулся и провел грязной рукой по спутанным на лбу волосам, смотря, как силится стоять прямо эта тяжело дышащая неизвестная девушка с распухшим от слез лицом, вздрагивая от холода и усталости.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Ҫын кӑнтӑрла тӗлӗк курать-и вара? — хурлӑхлӑ ҫӗкленӳлӗх сӗмӗпе ыйтрӗ Джесси, куҫӗсене уҫса вӗсене татӑклӑн шӑлса типӗтрӗ.

— Разве человек видит сны днем? — спросила Джесси тоном печального торжества, открывая глаза и решительно вытирая их.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Кур-ха, эпӗ шлепкеме ҫил тинӗсе шӑлса ывӑтнине мансах кайрӑм.

 — Смотри, я забыла, что шляпу мою сдунуло в море!

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Ҫеҫке ҫурӗҫ ҫӗмӗртсем, — тепӗр хут каларӗ Джесси хӗрелнӗ тутине шӑлса типӗтнӗ май.

— Заведутся незабудки, — повторила Джесси, утирая покрасневшие губы.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— О, темшӗн эпӗ хаваслӑ! — терӗ вӑл аран-аран сывласа ярсан тата кулӑш куҫҫульне шӑлса типӗтсен.

— О, мне что-то весело! — через силу произнесла она, когда отдышалась и вытерла смешливые слезы.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Пӗлместӗп, — хуравларӗ Дэзи куҫӗсене шӑлса.

— Не знаю, — ответила Дэзи, вытирая глаза.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Аялти тирпейлӳҫӗ килчӗ те калать: буфетра шӑлса тасатмалла-мӗн, унӑн вӑхӑт ҫук.

Пришла нижняя и сказала, что надо подмести буфет: ей некогда.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Стена ҫинче ҫакӑнса тӑракан пысӑклаттарнӑ сӑнӳкерчӗке, Эверкки амӑшӗн сӑнӳкерчӗкне, саппун вӗҫӗпе шӑлса тасатрӗ.

Help to translate

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Вӑл малтан хӑй куҫҫульне тутӑр хӳрипе шӑлса илчӗ, унтан ӗне куҫҫульне пӳрнисемпе ачашшӑн сӗртӗнсе типӗтрӗ.

Help to translate

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Вӑл ӑна сӑмса тутри кӑларса шӑлса илчӗ:

Help to translate

Австралири тӗлпулу // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7553.html

Пӗр вӑхӑт макӑрнӑ хыҫҫӑн алӑ тупанӗпе куҫҫульне шӑлса илчӗ те:

Help to translate

Австралири тӗлпулу // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7553.html

Ӑна ҫутатӑр та шӑлса тасатӑр!».

Озарите и сотрите ее!»

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed