Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫулхи the word is in our database.
ҫулхи (тĕпĕ: ҫулхи) more information about the word form can be found here.
Ӗҫ рынокӗнчи пӗлтерӗшлӗ ыйтусене тата ӗҫпе тивӗҫтерессине халалланӑ канашлӑва Дмитрий Медведев ҫак кунсенче кӑна-ха Правительствӑн тӑнӑҫлӑ социаллӑ-экономика аталанӑвне тивӗҫтерекен 2016 ҫулхи экономика ҫул-йӗрӗн планне алӑ пусни пирки пӗлтернинчен пуҫланӑ.

Help to translate

Урăх регионра çук мобильлĕ центр… // ВИКТОРИЯ ВЫШИНСКАЯ. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Ҫак статьярах (2015 ҫулхи ноябрӗн 20-мӗшӗнчи 45-мӗш номер) Лидия Федюшкина сӑн ӳкерчӗкри тӑванӗн кун-ҫулӗ пирки каласа пачӗ.

Help to translate

Салтаксем йĕрсĕр çухалмаççĕ // НИКОЛАЙ СМИРНОВ. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Ҫартан 1945 ҫулхи ноябрӗн 16-мӗшӗнче таврӑннӑ.

Help to translate

Салтаксем йĕрсĕр çухалмаççĕ // НИКОЛАЙ СМИРНОВ. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Унтан 239-мӗш миномет полкӗнче 1944 ҫулхи сентябрьтен пуҫласа 1945 ҫулхи ноябрь уйӑхӗччен минометчик пулнӑ.

Help to translate

Салтаксем йĕрсĕр çухалмаççĕ // НИКОЛАЙ СМИРНОВ. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Ҫар тивӗҫне писарь пулса 29-мӗш мотодивизинче 1941 ҫулхи сентябрьччен пурнӑҫланӑ вӑл.

Help to translate

Салтаксем йĕрсĕр çухалмаççĕ // НИКОЛАЙ СМИРНОВ. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Петр Васильева 1939 ҫулхи ноябрӗн 5-мӗшӗнче ҫара илнӗ.

Help to translate

Салтаксем йĕрсĕр çухалмаççĕ // НИКОЛАЙ СМИРНОВ. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Унта: «1942 ҫулхи январӗн 11-мӗшӗнче хыпарсӑр ҫухалнӑ», – тесе ҫырнӑ.

Help to translate

Салтаксем йĕрсĕр çухалмаççĕ // НИКОЛАЙ СМИРНОВ. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Районти Асӑну кӗнекинче «Степан Андреевич Васильев 1902 ҫулта Кайри Ункӑпуҫ ялӗнче ҫуралнӑ. 1942 ҫулхи апрелӗн 27-мӗшӗнче хыпарсӑр ҫухалнӑ, Смоленск облаҫӗнчи Холопово ялӗнче пытарнӑ», – тесе ҫырнине вулама пулать.

Help to translate

Салтаксем йĕрсĕр çухалмаççĕ // НИКОЛАЙ СМИРНОВ. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Чи малтанах ашшӗ ҫинчен каласа кӑтартрӗ Ӗҫ ветеранӗ: «Аттене 1942 ҫулхи март уйӑхӗнче ҫара илсе кайрӗҫ. Малтанах вӗсене Канашра ҫар ӗҫӗсене вӗрентнӗ. Унтан чӑваш каччисене пуйӑс ҫине лартса вӑрҫа илсе кайнӑ. Смоленск облаҫӗнче пуйӑса фашистсен самолечӗсем тапӑннӑ, бомбӑсем пӑрахнӑ. Пӗр чӑваш каччи те чӗрӗ юлайман», – терӗ хурлӑхлӑн.

Help to translate

Салтаксем йĕрсĕр çухалмаççĕ // НИКОЛАЙ СМИРНОВ. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Унтах «Яков Лазаревич Афандеров рядовой 1902 ҫулта ҫуралнӑ. 1942 ҫулхи сентябрӗн 19-мӗшӗнче Курск облаҫӗнче хыпарсӑр ҫухалнӑ», – тесе ҫырни пур.

Help to translate

Салтаксем йĕрсĕр çухалмаççĕ // НИКОЛАЙ СМИРНОВ. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Районти Асӑну кӗнекинче «Илья Лазаревич Афандеров рядовой 1892 ҫулта Малти Ункӑпуҫ ялӗнче ҫуралнӑ, 1943 ҫулхи февралӗн 28-мӗшӗнче хыпарсӑр ҫухалнӑ», – тесе ҫырнӑ.

Help to translate

Салтаксем йĕрсĕр çухалмаççĕ // НИКОЛАЙ СМИРНОВ. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Виталий Станъял таврапӗлӳҫӗн «Тӑван Ен» хаҫатӑн 2015 ҫулхи октябрӗн 30-мӗшӗнче пичетленнӗ «Салтак йӗрсӗр ҫухалман» сӑн ӳкерчӗклӗ статйи ҫула тухма хистерӗ.

Help to translate

Салтаксем йĕрсĕр çухалмаççĕ // НИКОЛАЙ СМИРНОВ. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

«Юратаҫҫӗ кӑна мар, ӑнӑҫлӑ ӗҫлеме пӗлеҫҫӗ. Районӑн хӑвачӗсем пӗчӗк мар. Ахальтен мар эсир иртнӗ ҫула тивӗҫлӗ вӗҫленӗ», - Муркаш районӗнче ӗҫлесе пурӑнакансене ҫапла пысӑк хак панинчен пуҫларӗ Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев районӑн социаллӑ пурнӑҫпа экономика аталанӑвне пӗтӗмлетессине тата 2016 ҫулхи тӗллевсене палӑртассине халалланӑ анлӑ канашлӑва.

Help to translate

Муркашсем ĕçлеме юратаççĕ // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 4; 29-30№

Вӗсем шкулӑн 20 ҫулхи юбилейне тата Аслӑ Ҫӗнтерӗве халалласа ирттернӗ турнирсенче иккӗмӗш вырӑн йышӑннӑ.

Help to translate

«Кăйкăрсем» парăнма хăнăхман // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 1; 27№

Пӗтӗм Союзри арена ҫине вӗсем 1977 ҫулхи чӳк уйӑхӗн 26-27-мӗшӗсенче Воронежра тухнӑ, унта вырӑнти «Буран» командӑпа тӗл пулнӑ.

Help to translate

«Кăйкăрсем» парăнма хăнăхман // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 1; 27№

1962 ҫулхи хура кӗркунне Совет Союзӗпе Америка хушшинчи «сивӗ» хирӗҫ тӑру чӑн-чӑн вӑрҫа куҫасси патне ҫитнӗ.

Серой осенью 1962 года «холодное» противостояние между Советским Союзом и Америкой находилось на грани войны.

Шăпа кулач çитермен // Александр МАКАРОВ. «Хресчен сасси», 7(2594)№, 2016.02.25

Малалла эпӗ Григорий Лаврентьевича моряксен хушшинче чи сумлӑ награда шутланакан «За дальний поход» паллӑпа чыслама тӑратнӑ архив справкинчи йӗркесене илсе кӑтартасшӑн: «1962 ҫулхи авӑнӑн 28-мӗшӗнчен пуҫласа Г. Л. Лаврентьев дизель шыв ай кимми ҫинче хӗсметре тӑнӑ. Асӑннӑ кимӗ 1962 ҫулхи юпа уйӑхӗн 1-мӗшӗнчен пуҫласа чӳк уйӑхӗн 7-мӗшӗччен Куба утравӗ ҫинче ятарлӑ задани пурнӑҫланӑ».

Далее я хочу показать вам строчки из архивной справки о предоставлении на чествование самой значимой наградой среди моряков «За дальний поход» Григория Лаврентьевича: «С 28 сентября 1962 года Г.Л. Гаврентьев служил на дизельной подводной лодке. Указанная лодка с 1 октября по 7 ноября 1962 года на острове Куба выполняла специальное задание».

Шăпа кулач çитермен // Александр МАКАРОВ. «Хресчен сасси», 7(2594)№, 2016.02.25

Халӗ акӑ 2006 ҫулхи ҫырав тата Чӑвашстат кӑтартӑвӗсене тишкеретпӗр: районти акнӑ-лартнӑ лаптӑксем, выльӑх-чӗрлӗх, кайӑк-кӗшӗк йышӗ, сад-пахча тата ытти те.

Сейчас вот рассматриваем перепись 2006 года и показатели Чувашстата: засеянные площади района, количество животных и птиц, сады с огородами и т.д.

Тĕрĕс сăмах чул ватать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 7(2594)№, 2016.02.25

- 2016 ҫулхи ял хуҫалӑх ҫыравне хатӗрленсе ирттерессипе районта ятарлӑ йышӑну кӑларнӑ, 18 ҫынран тӑракан комисси йӗркеленӗ, план тунӑ, ял тӑрӑхӗсем ҫумне кураторсем ҫирӗплетнӗ.

Help to translate

Тĕрĕс сăмах чул ватать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 7(2594)№, 2016.02.25

2016 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 1 - ҫурла уйӑхӗн 15-мӗшӗсенче иртекен Пӗтӗм Раҫҫейри ял хуҫалӑх ҫыравӗ ҫывхарса килет.

Help to translate

Тĕрĕс сăмах чул ватать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 7(2594)№, 2016.02.25

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed