Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ярас (тĕпĕ: яр) more information about the word form can be found here.
Сентябрӗн иккӗмӗшӗнчен вара Мускав тӑшман аллинче… тӑшман Петербург ҫине пӗр-пӗр корпус ярас пулсан, сирӗн ответ тытмалла пулать.

Со 2 сентября Москва в руках неприятеля… На вашей ответственности остается, если неприятель в состоянии будет отрядить значительный корпус на Петербург.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

— Гвардие ярас пулсан, — тет Рапп.

— Надо послать гвардию, — говорит Рапп.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ухӑ йӗппине кӑларса ярас пулсан, аялти пускӑчне ҫеҫ вӗҫертнӗ.

Чтобы пустить стрелу, нужно было потянуть за спуск.

Арбалет // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Вӑхӑта сая ярас мар тесе, эпир Львова маневреннӑй группа яма шутларӑмӑр.

Чтобы не терять времени, мы решили отправить во Львов маневренную группу.

Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Паллах ӗнтӗ, эпир ӑна Германие кӑларса ярас ҫукчӗ, кирек хӑш минутра та ӑна отряда илсе кайма пултарнӑ, анчах капла туни пирӗн плансене аркататчӗ.

Конечно, мы не допустили бы ее отъезда, в любую минуту взяли бы ее в отряд, но это расстраивало наши планы.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӗсене хамӑртан пӑрса ярас тесе, поезда эпир Ровно хулинчен хӗвеланӑҫ енче, Ковель — Ровно хушшинчи чугун ҫул ҫинче сиктерме шут турӑмӑр.

Чтобы отвлечь их внимание, мы решили взорвать поезд с западной стороны города Ровно, на железной дороге Ковель — Ровно.

Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Манӑн кунашкал ӗҫе ахаль ирттерсе ярас килмерӗ.

Мне не хотелось пропустить такой случаи.

Хӑвӑрт тавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ӳкӗтлерӗ, кӗҫех йӗрсе ярас пек ыйтрӗ вӑл, анчах нимӗн те тухмарӗ.

Просил, уговаривал, чуть не плакал, но ничего не вышло.

Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Чи малтан Ровнӑна ку хулана пӗлекеннисене, камӑн унта тӑванӗ-хурӑнташӗсем тата пӗлнӗ ҫыннисем пуррисене ярас, терӗмӗр.

В первую очередь было решено направить в Ровно тех, кто знал этот город, имел там родственников и знакомых.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑтӑр пине яхӑн укҫа — хывӑх мар, эп ӑна пӗртте ҫилпе вӗҫтерсе ярас теместӗп.

Десятки тысяч не пустяки, на ветер бросать я их не намерен.

VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Анчах, фирма ятне ярас мар тесе, уншӑн кулянсах та кайман.

Но, спасая честь и достоинство фирмы, на это не обращали особенного внимания.

IV // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Часах Фидаров группи разведка ӗҫне кӑна мар, диверси ӗҫне те — эшелонсемпе кӗперсене сиктерсе ярас ӗҫе те тума тытӑнчӗ.

Скоро группа Фидарова стала заниматься не только разведкой, но и диверсиями — взрывом эшелонов и мостов.

Ашшӗпе хӗрӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Генерал-полковник рапорт ҫине: «Медведев полковник распоряженине командировать туса ярас», тесе ҫырса хучӗ.

Генерал-полковник написал на рапорте: «Откомандировать в распоряжение полковника Медведева».

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ракетӑна иккӗмӗш космически хӑвӑртлӑхпа (секундра 11,2 километр) ярас пулсан, вӑл ҫӗртен йӑлтах уйрӑлса каять, унпа вара Уйӑх, Марс е урӑх планета ҫине вӗҫме пулать.

Если запустить ракету со второй космической скоростью (11,2 километра в секунду), то она полностью оторвется от Земли, и с помощью нее можно будет полететь на Луну, Марс или другую планету.

Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вӑл чӑнлӑха, тӗрӗслӗхе, ӑс-хакӑла — эпӗ ӗненсе пурӑнакан мӗнпур ҫутта асаплантарнине хӑвӑртрах ирттерсе ярас тесе, ҫаплах ӑна ыйту хыҫҫӑн ыйту паратӑп.

Я продолжал ставить вопросы, желая ускорить процесс истязания правды, свободы, разума и всего светлого, во что я верю.

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

 — Хӑваласа ярас пулать ӑна, эсреле!

— Выгнать его, изувера!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Саларан хӑваласа ярас пулать вӗсене!

— Выгнать их из села!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вӑл пӗлӗтре пушӑ япала пулнине пӗлни мана кӑмӑла кайрӗ, анчах ҫапах та манӑн уйӑх ҫине пысӑк метеор ӳкерес, вӑл ҫителӗклӗ вӑйлӑн пырса ҫапнипе ӑна хыптарса ярас, ҫӗр ҫинче вӑл хӑйӗн ҫуттипе ҫутӑлса тӑракан тӑвас килетчӗ.

Мне было приятно узнать, что она — пустое место в небесах, но всё-таки хотелось бы, чтоб на луну упал большой метеор с силою, достаточной для того, чтоб она, вспыхнув от удара, засияла над землёй собственным светом.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ӑна хӑваласа ярас пулать.

Его надо прогнать.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Мӗнле урам ку? — тесе кӑшкӑрчӗ вӑл, макӑрса ярас пек сасӑпа.

— Какая это улица? — закричал он со слезами в голосе.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed