Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ухтиван (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Киремет юманӗ тӗлӗнче лавсем чарӑнаҫҫӗ, Ухтиван урапа ҫинчен анать те кӗреҫе илсе пӗр урапи патне, иккӗмӗш патне, виҫҫӗмӗш патне пыра-пыра чарӑнать.

Подводы остановились около священного дуба — киреметя, Ухтиван спрыгнул с телеги, взял лопату и, обойдя все подводы, скинул с каждой в поле по лопате краденой земли, приговаривая при этом, как учил его Нягусь:

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван каллех пуҫне таять.

Ухтиван снова и снова низко-низко кланяется земле.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван та анма тӑрать, ӑна — чараҫҫӗ.

За ним хочет слезть и Ухтиван, но его усаживают обратно на телегу.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван та тупатчӗ ӑна.

И Ухтиван бы нашел.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫук, ытла та ҫемҫе кӑмӑллӑ Ухтиван, юрамасть ун пек.

Как ни кинь, выходит, и впрямь уж слишком мягок он, Ухтиван, нельзя быть таким рохлей.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван пуставне вӗҫертет, ҫӗлӗкне арки ҫине хывса хурать.

Ухтиван расслабил кушак, снял и положил на колени шапку.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Итле-ха, Ухтиван, мӗншӗн мана юрлама чараҫҫӗ, э?»

— Послушай, Ухтиван, почему мне не велят петь?

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗтӗм чӑваш ҫӗр-шывӗпех ҫавӑн пек, аван пӗлет ӑна Ухтиван.

Вся земля чувашская — Ухтиван знает это — густо испещрена ими.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ялти ачасем пытанса пӗтнинчен ҫеҫ чухлать Ухтиван: хӑрушӑ япала вӑл.

Только по тому, как затаились-попрятались его деревенские сверстники, догадывается Ухтиван: старики затеяли что-то нехорошее.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫав вӑхӑтрах «юхӑмне» тепӗр еннелле ҫавӑрма май пуррине те сисет Ухтиван.

Но в то же время парень начинает смутно догадываться, что можно изменить направление водоворота, повернуть его, направить в нужное русло.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӑҫта каять Ухтиван?

Куда же едет Ухтиван?

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван каллех малти урапа ҫинче.

…Ухтиван вновь на передней подводе.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мӗнле ан чуп тутӑр ӑна Ухтиван!

Еще бы их не любить да не целовать Ухтивану!

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫук, ниҫта та каймасть вӑл Ухтиван.

— Да нет, ничего с Ухтиваном не будет.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах Ухтиван ҫинчен аса илчӗ те кӗвӗҫнине те манса кайрӗ, каллех ҫемҫешке хӗрарӑм пулса тӑчӗ.

Но, вспомнив про Ухтивана, подавила в себе это чувство, заговорила озабоченно:

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ухтиван ҫумӗнче сана мӗн ӗҫ вара?» — тесшӗнччӗ вӑл — шарламарӗ.

«А тебе что за печаль до Ухтивана?» — хотела сказать, но сдержалась.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӗҫех лавсем те курӑнми пулаҫҫӗ, Ухтиван та куҫран ҫухалать.

Вон уже и подводы вот-вот скроются с глаз, а вместе с ними — и Ухтиван.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑрах куҫ хӳрипе те пӑхмарӗ ун еннелле Ухтиван савса.

И краешком глаза не глянул на нее Ухтиван.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван вартах каялла ҫаврӑнса лавсем хыҫҫӑн чупасшӑнччӗ, хӗрӗн макӑрнипе тӑртаннӑ питне, хӑраса ӳкнӗ сӑнне курчӗ те аллине ҫеҫ хуллен туртса илчӗ.

Ухтиван, резко отвернувшись, хотел было броситься вслед за отъехавшими подводами, но, увидев заплаканное, встревоженное лицо девушки, осторожно высвободил руки.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Анса юл, Ухтиван!

— Останься, Ухтиван!

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed