Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тем курасси пулӗ тата, Шерпике яшка пӗҫерсе парӗ те, ҫиекен пӗри пулмӗ.
XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Вӑтаннине пула Шерккей тепӗр ҫын патне кӑнтӑр ҫутипе мар, каҫ тӗттӗмӗпе ҫитсе килӗп, каласан, вӑл яшка пӗҫерме те килкелесе кайӗ тесе шут тытрӗ.
XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Чӗнме пӑрахнӑранпа вӑл та килсе курми пулчӗ, ӗнер, ав, Шерккей ун амӑшӗпе: Уття пирӗн пата яшка пӗҫеркелеме пыраймӗ-ши тесе калаҫса пӑхрӗ.
XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫапах кама та пулин яшка пӗҫерекенни тупмалла.
XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тимрук та пӗр кашӑк яшка ӑсса илчӗ, васкавлӑн сыпса ячӗ та куҫне-пуҫне чалӑртрӗ, кашӑкне хучӗ.Тимрук тоже едва успел схлебнуть с ложки и тут же положил ее на стол, закатил глаза.
XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тимрук, ав, халиччен яшка пӗҫерменскер, хуран патне те пымасть.А к котлу, кроме него, никто не подходит, да и не умеет Тимрук готовить.
XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Килте яшка пӗҫерекен ҫук-ҫке, ҫавӑ та пулин пӑтӑрмахла ӗҫ иккен.Да, коли нет в доме хозяйки — и обед сварить, оказывается, целая морока.
XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
«Урӑхран Уттяна яшка пӗҫерттерместӗп, ӳлӗм хам пӗҫерӗп», — терӗ Шерккей.Уттю Шерккей больше к котлу решил не подпускать, а варить самому.
XXIV. Ашшӗпе хӗрӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Яшка пиҫсен, Уття ӑна ҫав чашӑкпа чӑмпах тултарса пачӗ, хӑй шыв ӑсма тухса кайрӗ.Наконец суп сварился, и Уття налила с краями плошку, приготовленную им, сама вышла по воду.
XXIV. Ашшӗпе хӗрӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Лар-ха сӗтел хушшине, пӑртак ӑшӑ яшка сыпӑн.
XX. Чӗре ҫунтармӑш кунсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Килти хуҫалӑх ӗҫӗ — вӑхӑтра яшка пӗҫерӗсси, пӳрт-ҫурта тирпей кӗртесси, выльӑх-чӗрлӗх пӑхасси — пӗтӗмпе Селиме ҫине тиенчӗ.
XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Селиме сӗтел ҫине яшка лартрӗ.
XVII. Тунсӑхланӑ ҫуртра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ну, каяр хӑвӑртрах, яшка та сивӗнчӗ пуль.
XVII. Тунсӑхланӑ ҫуртра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Эпӗр сӳпӗлтететпӗр кунта, килте яшка та сивӗнсе кайрӗ пуль, атя хӑвӑртрах, чӗнме килтӗм терӗм-ҫке.Они тут заболтались, а суп, наверно, уже остыл, она же пришла за Тухтаром — пригласить его на ужин!
XVII. Тунсӑхланӑ ҫуртра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫуллахи яшка, хӑймине пуҫтарнӑ сӗтпе шуратнӑ пулин те, хӑйне кура техӗмлӗ.Зеленый летний суп хоть и забелен всего-навсего снятым молоком, по-своему вкусен.
XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Сайте сӗтел ҫине яшка лартрӗ, хытнӑ ҫӑкӑр татӑкӗсем кӑларчӗ, хӑнӑхнӑ май, сентре ҫинелле пӑхрӗ — ҫӑкӑр ҫук.
XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Эс мӗскер унта, ирлесе тем ҫуйӑхатӑн? — ыйтрӗ тӗпелте яшка антаракан мӑшӑрӗ.— Ты чего это взбесился с самого ранья? — донесся голос Сайде, разливавшей суп.
XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шуратмасӑр туранӑ ҫӗрулмипе яшка пӗҫереҫҫӗ, пултӑранпа ҫӑратаҫҫӗ.
XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Яшка пӗҫерме те юрамасть-ҫке?
VII. «Ҫинҫе шывӗ сивӗ мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пилӗк минутран Мишка тутлӑ купӑстапа пӗҫернӗ ҫулӑ яшка ҫиҫе ларса, куҫӗсене пӗртте ҫӳлелле ҫӗклемесӗр ларчӗ.Через пять минут Мишка хлебал жирные горячие щи из свежей капусты и не поднимал глаз от тарелки.
15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.