Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

халлӗхе the word is in our database.
халлӗхе (тĕпĕ: халлӗхе) more information about the word form can be found here.
Халлӗхе аялти хутра.

— Пока в нижнем этаже.

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпӗ ӑна хаклама халлӗхе чарӑнса тӑрӑп-ха, анчах асӑрхаттарма тивӗҫ тесе шутлатӑп…

Я воздержусь пока их квалифицировать, но долгом почитаю предупредить… —

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ун пек чӗлхе халлӗхе ҫут тӗнчере ҫук-ха.

— Такого языка пока нет в природе.

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халлӗхе — кайма пултаратӑн.

Пока — можешь идти.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Паспорту халлӗхе манра юлӗ, — сулчӗ пристав.

Паспорт пока при мне останется, — кивнул пристав.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пытармастӑп: большевиксем хушшинче пире систерсе тӑракан шанчӑклӑ ҫын халлӗхе ҫук-ха, тӑтӑшах ӗҫлесе тӑракан сотрудниксемпе мар, штукӑран илекеннисемпе ӗҫлеме тивет.

Я не скрою: пока у нас нет надежного осведомителя среди большевиков, работать приходится не с постоянным сотрудником, а со штучниками.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халлӗхе чуптумасӑрах ҫывӑрса кайӑн.

Пока и так заснешь.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Типографине халлӗхе Козуба хӑй патне пытарма илчӗ.

Ее взял пока что на хранение в своей комнатушке Козуба.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах халлӗхе пирӗннисене пит йывӑр пулать.

Но пока нашим приходится очень круто.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халлӗхе эпӗ самовар лартам: чей ӗҫӗпӗр, укҫа тупасси ҫинчен те пӗрле ларса шухӑшлӑпӑр.

Я пока самовар поставлю: напьемся чаю, совокупным умом сообразим, где бы деньгами раздобыться.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халлӗхе типографине унӑн хӑй патне илме тивет: урӑх вырӑн ҫук.

Пока типографию приходится брать к себе на квартиру: больше некуда.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халлӗхе комитетра пӗрле ларнӑ чух, эпӗ кунта хамӑрӑннисем мар-тӑр, тесе шухӑшлама ниепле те хӑнӑхаймастӑп.

Пока мы в одном комитете сидим, никак я мыслью не обыкну, что не свои.

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халлӗхе ҫапах та калаҫса татӑлма тӑрӑшӑр, — терӗ малалла Бауман.

— А пока — попробуем все-таки договориться, — продолжал Бауман.

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӑна кӗретӗр пулӗ тесе шутлама пулать-ха халлӗхе, эпир ӑнлантарса паратпӑр-ҫке…

Пока еще думать можно, что очухаетесь, мы разъясняем…

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах кунта та, тӳрех калас пулать, халлӗхе… меньшевиксем ҫиеле тухнӑ…

Но здесь, надо сказать, тоже меньшевистское засилье… пока…

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кунта юлаканскер иккен, вӑл тарнӑ чухне пулӑшма пулнӑччӗ-ха: кунта вӑл халлӗхе сыхӑра тӑрать-ха, тариччен…

Товарищ из остающихся здесь, но участник дела побега: он будет стоять на страже, пока…

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халлӗхе шарлама хушмарӗҫ те, ну юрӗ ӗнтӗ…

— Сказали, не говорить пока, да уж ладно…

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Халлӗхе штабри разведка ҫумӗнче пулать, тет.

А пока при штабной разведке будет.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫапах та халлӗхе вӑл Ленькӑпа пӗтӗмпех килӗшмерӗ-ха.

Сейчас он возразил Леньке.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кӑна Ленька хӑй те лайӑх ӑнланать; вӑл яланах чӑтӑмлӑ пулма тӑрӑшать, анчах халлӗхе пур вӑхӑтра та тӳссе тӑма пултараймасть-ха.

Ленька и сам понимал, что горячиться не следует; он даже решил воспитывать в себе выдержку, но пока это не всегда получалось.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed