Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

асанне the word is in our database.
асанне (тĕпĕ: асанне) more information about the word form can be found here.
Асанне мана: ку вырӑсла мар, кунта украинла калаҫаҫҫӗ, терӗ.

Бабушка сказала, что это не по-русски и что здесь говорят по-украински.

Мулкачсем туса кӑтартни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Эпӗ: «ай», тесе кӑшкӑрса ятӑм та часрах асанне патне чупрӑм.

Я закричал «ай» и побежал к бабушке.

Мулкачсем туса кӑтартни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ачасем тӗрлӗ тумтир тӑхӑнаҫҫӗ те мулкачсем, кӑвакалсем, сысна ҫурисем пулаҫҫӗ, — терӗ мана асанне.

Бабушка сказала, что девочки и мальчики наденут такие костюмы и шапочки, что будут зайчиками, уточками, свинками.

Мулкачсем туса кӑтартни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Асанне: халех киле каятпӑр, ачасем спектакль кӑтартнине те пӑхмастпӑр, терӗ.

Бабушка сказала, что скоро пойдём и не будем смотреть, как девочки и мальчики будут представлять.

Мулкачсем туса кӑтартни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Асанне мана лаша ҫинчен антарчӗ те: — Эсӗ мӗн, хӑвна ыраттартӑн-и? — тесе ыйтрӗ.

Бабушка меня сняла и спросила: — Разве ты ушибся?

Эпӗ лаша утланса ҫӳрени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Акӑ асанне килчӗ.

И услыхал, что бабушка идёт.

Эпӗ лаша утланса ҫӳрени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вара пӗтӗм вӑйпа: — Асанне! — тесе кӑшкӑртӑм.

Я закричал со всей силы: — Бабушка!

Эпӗ лаша утланса ҫӳрени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Тоня асанне патне чупса кайрӗ.

А Тоня убежала к бабушке.

Эпӗ лаша утланса ҫӳрени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Асанне Тоньӑна: васкамасӑр калаҫ, тет, васкаса калаҫсан нимӗн те ӑнланаймастпӑр, тет.

Бабушка сказала Тоне, чтоб она потихоньку говорила, а то мы не станем понимать.

Эпир пӗчӗк ковёрсем туни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Асанне мана, — эсӗ хуллентерех кас, ан васка, терӗ.

Бабушка сказала, чтоб я потихонечку.

Эпир пӗчӗк ковёрсем туни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ку асанне иккен.

И это бабушка.

Эпир пӗчӗк ковёрсем туни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Асанне сӗтеле хачӑпа шаккарӗ те, питӗ хытӑ сасӑпа: — Алёша, халех ман пата килнӗ пултӑр! — терӗ.

Бабушка застучала ножницами по столу и сказала очень громко: — Алёша, сейчас же ко мне!

Эпир кайӑксем туни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Асанне вара: эсӗ пӗчӗк-ха, сана теттесемпе кӑна выляма юрать, терӗ.

Бабушка сказала, что я маленький, и что мне можно играть только в игрушки.

Тоня // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Пӗр аллӑмран мана Тоня ҫавӑтса пычӗ, тепӗр аллӑмран — асанне.

Тоня меня за руку вела. Бабушка за другую.

Тоня // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Асанне аяккӑн утса карӗ-карех, мӗншӗн тесен тытӑнса тараймарӗ ӗнтӗ вӑл.

Бабушка так боком и пошла, потому что не могла устоять.

Тоня // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Асанне вара ӑна: — Тоня, эсӗ пур сӑмахсене те пӗр харӑс ан кала, йӗркипе кала, — терӗ.

А бабушка сказала: — Тоня, ты не все слова сразу, а по очереди.

Тоня // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вӑл асанне патне чупса пычӗ те, ӑна темӗн ҫинчен питӗ хӑвӑрт кала пуҫларӗ.

Она побежала к бабушке и что-то ей говорила очень быстро.

Тоня // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Асанне панӑ пысӑк панулмине туртса кӑларчӗ.

Достал это большое яблоко, которое бабушка дала.

Тоня // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Асанне вӗсемпе темӗн ҫинчен хӑвӑрт калаҫма пуҫларӗ.

И бабушка стала с ними что-то быстро говорить.

Тоня // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Анчах асанне мана пусма патнелле мар, айккинчи пӳлӗме ертсе кайрӗ.

А бабушка пошла со мной совсем не на лестницу, а вбок, в комнату.

Тоня // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed