Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

халлӗхе the word is in our database.
халлӗхе (тĕпĕ: халлӗхе) more information about the word form can be found here.
Ун тавра халлӗхе вӑйлӑ император гвардийӗ пулнӑ.

Его окружает императорская гвардия,

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кутузов халлӗхе Наполеона тӗрткелесшӗн пулман, ӑна ҫӗнӗ ҫапӑҫусем тума хускатасшӑн пулман, пӗтӗмпех урӑхла — вӑл Наполеона вӑхӑта ахаль ирттернӗ пек кӑтартасшӑн пулнӑ.

Кутузов решил пока не тревожить Наполеона, не вызывать его на новые бои, а наоборот, успокоить своим якобы бездействием.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Эпир халлӗхе тӑшман тылӗнчеччӗ, анчах часах ҫӗнтересси, пӗтӗм Украина ҫӗрне ирӗке кӑларасси инҫе марччӗ ӗнтӗ.

Теперь близилась победа и освобождение всей украинской земли.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пауль Зиберт пирки халлӗхе нимӗн те иккӗленмен-ха вӗсем.

Пауль Зиберт пока не вызывал никаких сомнений.

Ҫӗнӗ лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах халлӗхе пирӗн ун пекки нимӗн те пулман.

Ничего этого у нас пока не было.

Икӗ операци // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ку та пирӗншӗн ҫӗнтерӳ пулчӗ, анчах ҫак ҫӗнтерӳ мӗнре пулни ҫинчен халлӗхе эпӗ Приходькӑна каламарӑм-ха.

Это тоже было нашей победой, но в чем она заключалась, я пока Приходько не сказал.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Дивизи ҫине вӗсем пысӑк карательнӑй экспедици яма пултараҫҫӗ, анчах халлӗхе пирӗн мӗнпурӗ те ҫитмӗл ҫын кӑна-ха.

На дивизию они, пожалуй, пошлют большую карательную экспедицию, а нас было лишь семьдесят человек.

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Халлӗхе урӑх ҫынсем ан ярӑр тесе, радио тӑрӑх Мускава пӗлтермелле пулчӗ.

Пришлось радировать в Москву, чтобы людей пока не отправляли.

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

«Ан тив, халлӗхе савӑнччӑрах-ха, тетӗп. Эпӗ вӑрманӑн вӑрӑмтуналлӑ, йӗпе-сапаллӑ тата тӗлкӗшсе выртакан кӑвайт вутлӑ «поэзине» лайӑхах пӗлетӗп-ҫке-ха.

«Пусть пока порадуются», — думалось мне. Я-то хорошо знал лесную «поэзию» с комарами, сыростью и тлеющим костром.

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Халлӗхе нимӗнле хӑрушлӑх та пулман пулин те, юлташсем сыхӑрах пулччӗр тесе, вӑхӑтран вӑхӑта эпӗ, условнӑй паллӑсемпе «вырт», «палӑрми пул» текен командӑсем паркалатӑп.

Хоть опасности пока никакой не было, я, чтобы насторожить товарищей, время от времени условными знаками давал команды «ложись», «маскируйся».

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Халлӗхе тупаймарӑмӑр-ха.

— Пока еще не нашли.

Ҫӑлтӑрсем пирӗнтен мӗн инҫӗшӗнче? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ку халлӗхе никама та паллӑ мар-ха.

Это еще не совсем ясно.

Сатурн // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ун ҫинче халлӗхе этем пулман-ха, вӑл совет ученӑйӗсемпе рабочисем тунӑ машинӑсем хушнипе вӗҫнӗ.

На ней еще не было человека, она летела под руководством машин, изготовленных советскими учеными и рабочими.

Пӗрремӗш искусственнӑй планета // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Совет ученӑйӗсем Венера атмосферинче азот пуррине пӗлнӗ, анчах кислород пурри халлӗхе паллӑ мар-ха.

Советские ученые знали, чтс в атмосфере Венеры есть азот но еще неизвестно, есть ли там кислород.

Венера // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Анчах этем техники халлӗхе талӑка пӗр секундлӑх та вӑрӑмлатма е кӗскетме, Ҫӗре Хӗвел тавра хӑвӑртрах ҫаврӑнтарма пултараймасть.

Но человеческая техника пока не в силах хотя бы на секунду удлинить или укоротить сутки или заставить Землю быстрее бежать по ее пути вокруг Солнца.

Ҫынсем вӑхӑт шутне мӗнле тытса пыраҫҫӗ? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Халлӗхе кӑштах истори тапхӑрне пӑхса тухар.

Но сначала перевернем несколько страниц истории.

Ҫӗр мӗн евӗрлӗ? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Халлӗхе, ан тив, кашни мӗн чухлӗ те пулин ылтӑн илсе килтӗр…

А пока пусть каждый привезёт немного золота…

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

Эпӗ: халлӗхе эмигрантсене ҫӗршыва кӗртмелле, тетӗп.

Я говорю: эмигрантов нужно пока пускать в страну.

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

— Пӗрремӗш — господин мар, вӗренсе тухсан тин господин пулать, халлӗхе студент кӑна-ха, ун пеккисем пирӗн пинӗ-пинӗпех.

— Во-первых — не господин, господином он будет, когда выучится, а покамест просто студент, каких у нас тысячи.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Эсӗ, Лена, манран халлӗхе ним ҫинчен те ан ыйт.

Ты пока меня ни о чём не спрашивай.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed