Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ухтиван (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
«Мӗн тӑвас тетӗн вара?» — терӗ те Ухтиван куҫне хӗссе сӗтел ҫине таянчӗ.

— А чего смотреть-то? — Ухтиван, в насмешке сощурив глаза, облокотился о стол.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук ҫӗтӗлсе калаҫнине лӑпкӑн сӑнаса ларакан Ухтиван кулса ячӗ.

Недослушав болтовню Ивука, Ухтиван рассмеялся.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван йӗрӗнсе Ивук ҫине пӑхрӗ:

Ухтиван брезгливо взглянул на Ивука.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Эсе, Ухтиван, ун пирки нимӗнле ӗмӗт те тытмастӑн пуль?

— Ты, Ухтиван, насчет Савдеби ничего на уме не держишь?

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук Ухтиван ӑҫта пӑхнине асӑрхарӗ пулас, тӑрса атӑ кӗлипе кӑткӑ ҫине пусрӗ.

Ивук, вероятно, тоже заметил муравья, за которым с неподдельным интересом теперь наблюдал Ухтиван, подошел к двери и придавил трудягу каблуком начищенного сапога.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук пуҫне ҫӗклесе хӑюллӑнах Ухтиван ҫине пӑхать.

Ивук гордо вскидывает голову и глядит на Ухтивана.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Итле-ха, Ухтиван.

Help to translate

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук самай вӑхӑт кӗтсе тӑрать те Ухтиван нимӗн чӗнменнине кура тарӑхса каять.

Видя, что из Ухтивана ничего не выжмешь, Ивук продолжает:

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван нимӗн те шарламасть, хускалмасть.

Ухтиван молчит, не шелохнется.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кам вара вӑл Ухтиван, тепӗр тесен, ун умӗнче хӑраса тӑма!

Да кто он такой, Ухтиван, чтобы его бояться?!

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван сӑмахӗнче Ивук сасартӑк вӑрттӑн вӗчӗрхенӳ пуррине сиссе илчӗ.

В словах Ухтивана Ивук уловил плохо скрываемое неудовольствие.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван кӑшт тӗлӗнерех те сӑнаса пӑхни ӑна иментерчӗ пулас, ирӗксӗртереххӗн кулкаласа кӗпине юсакаланҫи пулчӗ вӑл.

Удивленный взгляд Ухтивана, видимо, все-таки смутил его, и он от неловкости начал одергивать на себе рубашку, натужно улыбаясь.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Унтан Ухтиван аллинчи сӗрме купӑса туртса илсе каска пукан ҫине хучӗ те сӗтел хӗррине пырса таянчӗ.

Потом вдруг вырвал из рук Ухтивана скрипку и положил ее на чурбак, сам оперся о стол.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тепӗр кун кӑнтӑрлапа вӑл Ухтиван патне утара чупса пычӗ.

Как-то после обеда примчался к Ухтивану на пасеку.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван пӗр сӑмахсӑрах лашине хӑйсен капанӗ патне ҫавӑрса тӑратрӗ те урапи ҫине утӑ тиеме пуҫларӗ.

А Ухтиван, не говоря ни слова, подогнал лошадь к копне сена и стал кидать его на телегу.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван ҫавине лапаткаланӑ вӑхӑтра Савтепи ҫӑпата кантрине юсама пӗшкӗнет.

Ухтиван остановился, чтобы ее оправить, Савдеби склонилась над развязавшейся веревкой лаптя.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван унӑн ҫӑви сассине илтет, вӑл хӑй ҫине пӑхнине туять.

Ухтиван слышит звон ее косы, чувствует спиной взгляд девушки.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван ҫулать.

Ухтиван косит ловко, легко.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван ҫурӑмӗ ҫине тар тапса тухнӑ, ҫави ҫаплах пӗр чарӑнмасӑр енчен енне ыткӑнать.

По спине Ухтивана давно струится пот, но коса все так же легко летает из стороны в сторону.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Каҫҫан Ухтиван ҫине шикленсе пӑхса илчӗ те лашине шыв хӗрринелле ҫавӑтса кайрӗ.

— Касьян, словно вдруг испугавшись своих слов, настороженно глянул на Ухтивана и поспешил к берегу.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed