Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тур the word is in our database.
Тур (тĕпĕ: тур) more information about the word form can be found here.
— Мӗншӗн тесен чӑн-чӑн ҫар ҫынни ҫине, ман шутпа, эпир политика чӗлхипе капитализмӑн тур паллийӗсем текен йӗрӗнчӗк вӑй питӗ сахал пусса тӑрать.

— Потому что на настоящего воина, по-моему, меньше всего давит та отвратительная сила, которая у нас, на политическом языке, зовется родимыми пятнами капитализма.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ну, халь кайма тур сывлӑх патӑр ӗнтӗ, — терӗ.

И сказала: — Теперь с богом.

Тухса кайнӑ кун // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тур ҫырлахтӑрах! — терӗ Паша инке.

Help to translate

Тухса кайнӑ кун // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Анчах Паша инке: «Тур ҫырлахтӑрах ӗнтӗ санпа!» — тесе калама ҫеҫ ӗлкӗрчӗ, хӑй Коростелева сӑмах панине аса илчӗ те хӑраса кайса: — Эпӗ урӑх йӗместӗп! — терӗ.

Но тетя Паща успела только воскликнуть: «Господи ты боже мой!» — как он вспомнил обещание, данное Коростелеву, и сказал испуганно: — Я больше не буду!

Тухса кайнӑ кун // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тур ҫырлахтӑрах санпала, — тет вӑл ывӑннӑн, — юмах ӗнтӗ сана.

— Господи ты боже мой, — говорит она устало, — сказку тебе.

Канӑҫсӑрлӑх // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Пичче стаканне ҫӗклерӗ те: — Сирӗн сывлӑхшӑн, инке. Тур патӑрах, — терӗ.

Дядька поднял стаканчик и сказал: — За ваше здоровье, тетя. Дай вам бог.

Ӑнланма май ҫук япала // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Халь, паллах, мӑнтӑрланса кайнӑ ӗнтӗ, сывлӑшӗ те пӳлӗнет пуль, ҫемйинче те, тур пӗлет-и, теплерех, питех юраймӑн ҫав.

Теперь, конечно, располнел, и одышка, и в семье бог знает что делается, не очень-то запоешь.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тур ҫырлахтӑрах.

Господи ты боже мой.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тур ҫырлахтӑрах! — терӗ Паша инке.

— Господи ты боже мой! — сказала тетя Паша.

Велосипед туянаҫҫӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тур патӑрччӗ кӑна! — тарӑннӑн сывласа сӑх-сӑхса илеҫҫӗ хӗрарӑмсем.

— Дай-то бог, — вздыхают и крестятся бабы.

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Анчах кунта чул купаласа тунӑ паллӑна Гурий мар, Тур теҫҫӗ.

Только здесь башню из камней называют не гурием, а туром.

Вырӑнсӑр шыравсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Хуллен кӑна тухакан сассипе вӑл тӗрлӗ кӑтартусем парать, кам та пулин тунӑ йӑнӑша ӑшшӑн калаҫса тӳрлетет, анчах унӑн помощникӗсенчен кам та пулин пӗр йӑнӑшах тепӗр хут тусан, вара тур ҫырлахтӑрах!

Тихим голосом она давала указания, мягко поправляла ошибки, но избави бог, если кто-нибудь из ее помощников повторит ту же самую ошибку!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тур ҫырлах, миҫе ҫул иртрӗ унтанпа?

Господи, уж сколько-то годков с тех пор прошло?

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Тур патӑрах, — тет вӑл тепӗр хут, — эпир сансӑр та япӑх пурӑнман та, тен, санпа та ҫавӑн пекех пурӑнса ирттерӗпӗр.

— Давай бог, — повторяет он, — хотя и без тебя неплохо жили, ну, может, и с тобой так же проживём.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тур патӑрах, — ответленӗ ӑна Помялов кӗскен, йытӑ куллипе кулса илсе.

— Давай бог, — отвечал Помялов, усмехаясь коротенькой, собачьей улыбкой.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Мӗн эсӗ, тур ҫырлахтӑрах!

— Что ты, бог с тобой!

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Пӗр-пӗринпе чӑркӑшма тытӑннине илтсен, тур ҫырлахтӑр!

Не дай бог услышу, что вы предприняли мышиную возню!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ӑсатакансем ман чемодансемпе, корзинкӑсемпе таҫта тӑрса юлчӗҫ, тур каҫартӑр, тен, юриех тӑрса юлчӗҫ пулӗ!

Провожатые отстали с моими чемоданами и корзинками, наверное, нарочно, бог с ними!

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Воспоти, тур ҫырлахах.

Господи боже мой!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ой, тархасшӑн, тур пулӑрсам-и ӗнтӗ, хӑвӑртрах, хӑвӑртрах, турӑ… а-а-а-а!

Ой, ради Бога, скорее, скорее, ради… а-а-а-а!

8 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed