Шырав
Шырав ĕçĕ:
Павел Корчагин манӑн юратнӑ герой пулса тӑчӗ.
2. Вӗренме шутларӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Павел Корчагин кӗрешӗвӗн примерӗ тӑрӑх вӑл хӑй воспитани илетчӗ, юлташӗсене те вӗрентетчӗ.Он сам воспитывал и учил товарищей по борьбе на примере Павла Корчагина.
Пурте — пӗриншӗн, пӗри — пуриншӗн те // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Павел Корчагин халӗ те Олегӑн юратнӑ геройӗччӗ, йывӑр вӑхӑтсенче вӑл этажерка ҫинчен «Хурҫӑ мӗнле хӗрнӗ» кӗнекене илетчӗ те ӑна ҫӗнӗрен вуласа тухатчӗ.
Кашук // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Лина пек йӑх-яха Павел Корчагин та ҫаплах хисеплемен пулӗччӗ…Что Павка Корчагин, наверно, так же поступил бы на моём месте…
Кашук // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Павел пиччӗшӗ юрлама чарӑнсан, Олег, чӗререн хурланса: — Эпӗ питӗ хӗрхенетӗп ҫав ачасене! Инкӗшӗ мӗншӗн илесшӗн пулман-ши? Мӗнле усал хӗрарӑм пулнӑ вӑл… — тетчӗ.
«Илтетӗп, ывӑлӑм!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Унӑн пиччӗшӗ, Павел Кошевой, — вӑл та Олегӑн юратнӑ тусӗччӗ, — Олега йӑтнӑ та, шухӑша кайса, пӳлӗм тӑрӑх юрласа уткаласа ҫӳрет:
«Илтетӗп, ывӑлӑм!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
…Хӑш чухне эпӗ Павел Одинцова тӗл пулкалаттӑм; вӑл тата вичкӗнтерех пулса кайнӑччӗ, шукӑль тумланатчӗ, манпала вӑл хӑйне аслӑраха хурса калаҫатчӗ, пӗрмаях тата ӳпкелетчӗ.
XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Павел та ман майлӑ пулса ӑна: — Эсӗ ашкӑнни ҫинчен пӗлсен, парать-ха сана каччу! — терӗ.Павел тоже сказал ей, поддерживая меня: — Задаст тебе жених-то, коли узнает про твое озорство.
XV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Эпӗ кунӗпех картишӗнчен уялла юр турттарнипе пит ывӑннӑччӗ, манӑн ҫывӑрас килетчӗ, анчах Павел йӑлӑнатчӗ мана:
XIV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Павел Одинцов та Ситанов пек шухӑшлама вӗреннӗччӗ те, пируса мӑн ҫын пек; чӗртсе, турӑ ҫинчен, эрех ӗҫни ҫинчен, хӗрарӑмсем ҫинчен тата хӑть те мӗнле ӗҫ те пӗтсе ҫухалса кайни ҫинчен, пӗрисем мӗн те пулин туни ҫинчен, теприсем тата тунине хакламасӑр, ӑна ӑнланмасӑр ҫӗмӗрсе, ишӗлтерсе пыни ҫинчен философла сӑмахлатчӗ.
XIV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Павел чеканщика темле майпа та шутсӑрах тарӑхтарса, аптӑратса хӑтланатчӗ, — Гоголева вӑл пӗр минут та канлӗх парас мар тесе тӗл тытнӑ пекехчӗ.
XIV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Эпӗ Павел Одинцовпа пит туслӑ пурӑнаттӑм; кайран унтан лайӑх мастер пулса тӑчӗ, анчах вӑл нумаях пурӑнса ҫитереймерӗ, вӑтӑр ҫула ҫитеспе ним майсӑр ӗҫме тытӑнчӗ, кайран эпӗ ӑна ҫапкаланчӑка тухсан, Мускавра Хитров рынокӗнче тӗл пулнӑччӗ, нумаях пулмасть тата, вӑл тифпа чирлесе вилнӗ тенине илтрӗм.
XIV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Вӗсем тухса кайсан, эпӗ алӑк патне урайне, Павел Одинцовпа юнашар выртрӑм.Когда они ушли, я лег у двери на полу, рядом с Павлом Одинцовым.
XIV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Вӑл Ванька Цыган пек, сывлӑш ҫийӗпе вӗҫнӗ пекех ташлать: унтан ҫынна хӗтӗртмелле те маттурӑн Павел Одинцов, Сорокин ташлаҫҫӗ; чахоткӑллӑ Давидов та урисене урай тӑрӑх тапраткалать те тусан, тӗтӗм тата эрехпе копченнӑй колбассан ҫирӗп шӑршийӗ кӗнипе ӳсӗрет, ҫав колбассаран яланах тунӑ тир шӑрши кӗрет.
XIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Гунсем, — терӗ провизор Павел Гольдберг, — киргизсем пек, вырӑнтан вырӑна куҫса ҫӳрекен халӑх пулнӑ.— Гунны, — сказал мне провизор Павел Гольдберг, — были кочевым народом, вроде киргизов.
IX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Кӗнекере ҫакӑн пек ҫырнисем пур: «Интересно отметить, что среди известных нам бойцов 333-го полка чуть ли не треть — выходцы из Ибресинского района. Это Федор Авдеев, Иван Васильев, Борис Григорьев, Лазарь Данилов, Дмитрий Зиновьев, Алексей Евграфов, Алексей Краснов, Александр Лазарев, Иван Малышев, Илья Матвеев, Егор Максимов, Иван Мешков, Павел Попов, Константин Родионов, Федор Степанов, Иван Толстов и Мефодий Степанов».
Аттесен ҫулӗпе… аттесен йӗрӗпе… // Надежда Кириллова. https://chuvash.org/blogs/comments/5620.html
Павел ӑна ҫӗкленӗ, кӑштах шухӑшласа тӑнӑ та…»
44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Павел касса патӗнче сӗртӗнкелесе ҫӳренӗ те пӗр хӗрарӑм сумкине ҫӗре ӳкернине курнӑ.Толкался Павел у кассы и заметил, как одна женщина уронила на пол сумку.
44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
«Павел час-часах кинематографа ҫӳренӗ.
44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Павел питех ҫивӗч калаҫма пултаракан ача мар, анчах ҫак «ҫӗнӗ япала» тенӗ сӑмахсене тӗрлӗ майлӑ каласа, вӑл ҫиленнине те, тӗлӗннине те, ӳпкеленине те, кӑмӑлсӑр пулнине те палӑртать.
27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.