Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

А (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
А вӑл мӗнле йӑванса пынине эс хӑйӗнчен ыйт.

А как он катился, ты его спроси.

17 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ҫынни темиҫе кун хушши вир пӗрчи те ӑша яман, а эсӗ чӑмӑрла

Человек одиннадцать дён во рту просяного зернышка не держал, а ты вкрутую…

16 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

А хыҫаланма йывӑр сана.

А чесаться-то тебе трудно.

16 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

А?

Help to translate

15 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

А хӑш аэродромран?

– А с какого аэродрома?

14 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

а) 1-мӗш пайра:

Help to translate

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ҫул ҫитмен ҫамрӑксемпе ӗҫлекен тата вӗсен прависене хӳтӗлекен комиссисем ҫинчен" саккунӗн 3 тата 7 статйисене тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи вӗренӳ ҫинчен" саккунӗн 201 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №61 от 20 сентября 2018 г.

а) иккӗмӗш абзаца ҫакӑн пек ҫырса хурас:

Help to translate

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче хаксене (тарифсене) патшалӑх тытса пымалли йӗрке ҫинчен" саккунӗн 21 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №58 от 20 сентября 2018 г.

а) вун иккӗмӗш абзаца «Федерацин «Ӑшӑпа тивӗҫтересси ҫинчен» 2010 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 27-мӗшӗнчи 190-ФЗ №-лӗ саккунӗпе» сӑмахсем хыҫҫӑн «(малалла – Федерацин «Ӑшӑпа тивӗҫтересси ҫинчен» саккунӗ)» сӑмахсем хушса хурас;

а) абзац двенадцатый после слов «Федеральным законом от 27 июля 2010 года № 190-ФЗ «О теплоснабжении» дополнить словами «(далее – Федеральный закон «О теплоснабжении»)«;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче хаксене (тарифсене) патшалӑх тытса пымалли йӗрке ҫинчен" саккунӗн 21 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №58 от 20 сентября 2018 г.

а) ятӗнче «тата спорт судйисен квалификаци категорийӗсем» сӑмахсене «, спорт судйисен квалификаци категорийӗсем, тренерсен квалификаци категорийӗсем тата физкультурӑпа спорт енӗпе ӗҫлекен ытти специалистсен квалификаци категорийӗсем» сӑмахсемпе улӑштарас;

а) в наименовании слова «и квалификационные категории спортивных судей» заменить словами «, квалификационные категории спортивных судей, квалификационные категории тренеров и квалификационные категории иных специалистов в области физической культуры и спорта»;

Чӑваш Республикин "Физкультура тата спорт ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №56 от 20 сентября 2018 г.

а) 1-мӗш пайӑн 4-мӗш пунктне «спорт разрячӗсемпе» сӑмахсем хыҫҫӑн «, тренерсен квалификаци категорийӗсене, физкультурӑпа спорт енӗпе ӗҫлекен ытти специалистсен квалификаци категорийӗсене» сӑмахсем хушса хурас;

а) пункт 4 части 1 после слов «спортивных разрядов» дополнить словами «, квалификационных категорий тренеров, квалификационных категорий иных специалистов в области физической культуры и спорта»;

Чӑваш Республикин "Физкультура тата спорт ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №56 от 20 сентября 2018 г.

а) 2-мӗш пая ҫакӑн пек ҫырса абзац хушса хурас:

а) часть 2 дополнить абзацами следующего содержания:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №55 от 20 сентября 2018 г.

а) 1-мӗш пая ҫакӑн пек ҫырса 4.2-мӗш пункт хушса хурас:

а) часть 1 дополнить пунктом 4.2 следующего содержания:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №55 от 20 сентября 2018 г.

4) 7 статьян 7-мӗш пайӗн 3-мӗш пункчӗн «а» ҫум пунктне «Раҫҫей Федерацийӗн территорине планламалли документсемпе,» сӑмахсем хыҫҫӑн «Раҫҫей Федерацийӗн икӗ е ытларах субъекчӗн территорине планламалли документсемпе,» сӑмахсем хушса хурас;

4) подпункт «а» пункта 3 части 7 статьи 7 после слов «документами территориального планирования Российской Федерации,» дополнить словами «документами территориального планирования двух и более субъектов Российской Федерации,»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче энерги перекетлесси тата энергетика тухӑҫлӑхне ӳстересси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №54 от 20 сентября 2018 г.

«а» ҫум пункта «Раҫҫей Федерацийӗн территорине планламалли документсемпе,» сӑмахсем хыҫҫӑн «Раҫҫей Федерацийӗн икӗ е ытларах субъекчӗн территорине планламалли документсемпе,» сӑмахсем хушса хурас;

подпункт «а» после слов «документами территориального планирования Российской Федерации,» дополнить словами «документами территориального планирования двух и более субъектов Российской Федерации,»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче энерги перекетлесси тата энергетика тухӑҫлӑхне ӳстересси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №54 от 20 сентября 2018 г.

«а» ҫум пункта «Раҫҫей Федерацийӗн планламалли,» сӑмахсем хыҫҫӑн «Раҫҫей Федерацийӗн икӗ е ытларах субъекчӗн территорине планламалли документсене, территорине планламалли документсене» сӑмахсем хушса хурас;

подпункт «а» после слов «планирования Российской Федерации,» дополнить словами «документов территориального планирования двух и более субъектов Российской Федерации, документов территориального планирования»;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче энерги перекетлесси тата энергетика тухӑҫлӑхне ӳстересси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №54 от 20 сентября 2018 г.

2. Ҫак Саккунӑн 1 статйин 1-мӗш пункчӗн «а» ҫум пункчӗ 2019 ҫулхи кӑрлач уйӑхӗн 16-мӗшӗнчен пуҫласа вӑя кӗрет.

2. Подпункт «а» пункта 1 статьи 1 настоящего Закона вступает в силу с 16 января 2019 года.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче энерги перекетлесси тата энергетика тухӑҫлӑхне ӳстересси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №53 от 20 сентября 2018 г.

1. Ҫак Саккун, ҫак Саккунӑн 1 статйин 1-мӗш пункчӗн «а» ҫум пункчӗсӗр пуҫне, ӑна официаллӑ йӗркепе пичетлесе кӑларнӑ кун хыҫҫӑн вунӑ кун иртсен вӑя кӗрет.

1. Настоящий Закон вступает в силу по истечении десяти дней после дня его официального опубликования, за исключением подпункта «а» пункта 1 статьи 1 настоящего Закона.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче энерги перекетлесси тата энергетика тухӑҫлӑхне ӳстересси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №53 от 20 сентября 2018 г.

а) 3-мӗш пайӑн 3-мӗш пунктне ҫакӑн пек ҫырса хурас:

а) пункт 3 части 3 изложить в следующей редакции:

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче энерги перекетлесси тата энергетика тухӑҫлӑхне ӳстересси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №53 от 20 сентября 2018 г.

Леш ӑна туртать, а ку харлаттарса ҫывӑрать.

Тот его дёргает, а этот задаёт храпака.

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

А, шуйттан! — терӗ те Ваня тарӑхса, урине каллех атӑ ӑшнелле чикме пуҫларӗ.

– А, чёрт! – сказал Ваня и снова стал со злобой вбивать ногу в сапог.

18 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed