Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Чаплӑ ҫак япаласене кама каланине пӗлетӗр-и эсир? — ыйтрӗ Сногден.— Вы знаете, кому говорите такие замечательные вещи? — спросил Сногден.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Кил-ха, япаласене вакун ҫине ҫӗклесе кӗртме пулӑш-ха, — терӗ.
III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Япаласене ҫыхса хатӗрлесе хунӑ.
III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Унта та кунта, е ҫӑра ватнӑ, е хваттертен япаласене вӑрласа тухса кайнӑ, тесе калаҫнисем илтӗнеҫҫӗ.Только и слышно стало, что там замок сбили, там квартиру очистили.
VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Федька мӗнпур интереслӗ япаласене пӗлсе тӑрать, эпӗ пур нихҫан та нимӗн те пӗлместӗп.
IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Мӗнпур кирлӗ япаласене туянмашкӑн пирӗн ҫитмӗл пуслӑх вӑрттӑн кивҫене кӗмелле пулчӗ, ҫак операципе пирӗн закон божи вӗренмелли икӗ учебнике, Глезерпа Пецольдӑн нимӗҫ грамматикине тата вырӑс чӗлхин хрестоматине залога хумалла пулчӗ.
IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Унӑн паян ҫав япаласене илсех тавӑрӑнмалла-ҫке-ха.
Вӗренӳ аван пырать, анчах… // К. Шупуҫсем. «Капкӑн», 1932, 1№, 10 с.
Шкула тавӑрӑнсан вӗренекенсем тӳрех Соколовран ҫав кирлӗ япаласене ыйтаҫҫӗ-ҫке.Вернувшись в школу, ученики сразу же спросят у Соколова эти важные вещи.
Вӗренӳ аван пырать, анчах… // К. Шупуҫсем. «Капкӑн», 1932, 1№, 10 с.
Ҫепӗҫ ҫак япаласене чӗпӗтсе пӑхманни юмахрилле пулӗччӗ, э, Давенант?Было бы неестественно, если бы ты не ущипнул все эти прелести, а, Давенант?
II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Футроза эсӗ ҫак япаласене, сана хӑйӗн ирӗкӗпе, лайӑх туйӑмпа панӑскерсене кӑмӑллӑн йышӑннипе тӳлесе тататӑн.
II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Таврӑнтӑм та хайхи — ак тамаша: манӑн япаласене картише кӑларса ывӑтнӑ; ҫав йӗксӗк — Ганс Пихгольца килӗштерекенскер…Я вернулся и увидел, что вещи мои выброшены во двор; этот негодяй, почитатель Ганса Пихгольца…
III. Калаҫу // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.
Эпӗ хӑрушла тӗлӗнтӗм, ҫавнашкал япаласене мӗншӗн пӗлменни пирки ыйтрӑм.Я ужасно удивился и спросил, как можно не знать таких вещей.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.
— Тарт… тата эсир, Дрибб… ҫук, Дрибб, сире мар: эсир япаласене хӑвӑрла хаклатӑр.— Тарт — и вы, Дрибб… нет, Дрибб, не вам: у вас свой взгляд на вещи.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.
Паллӑ мар япаласене хӑрушла курас килнине туйса Тарт хӑлхи хыҫне вӗчӗрхенӳллӗн хыҫрӗ.Тарт почесал за ухом, чувствуя, что ему ужасно хочется неизвестных вещей.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.
Япаласене хамӑр йӑтса пырӑпӑр.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 326–330 с.
— Вӑл хӑй илме пултаракан тӗлӗнмелле темӗнле япаласене кӗтет…
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 253–258 с.
Акӑ — палланӑ сакпа чӳречесем; ҫунӑ япаласене ҫакмалли кантраллӑ юманпа вӗрене тураттисем те — вӗсен килӗ умӗнчисемех.Она узнала окна, скамейку; узнала ветви клена и дуба, между которых протягивала веревки.
Акварель // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 226–232 с.
Эпӗ пӳртре шӑлса тасататӑп, кӗленче колбӑсенчи ӗнер вӗресе-капланса тулнӑ йӗрӗнчӗк япаласене кӑлара-кӑлара перетӗп; унтан типӗ ҫӑкӑрпа, мӑйӑрпа тата шывпа ирхи апат тӑватӑп.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.
Каҫхи сценӑра курӑнман хӗрӗн е карчӑкӑн сӑнӗ мӗлтлетет; сирӗн илтеве пырса тивекен хӑйне евӗрлӗ калаҫу — эсир ӑна ӑнланмастӑр; пулӑмсемпе япаласене хӑвӑрӑн сисӗмпе хаклатӑр, хуҫасем пирки вӗсем сире ҫӗр каҫма кӗртнине ҫеҫ тӗшмӗртетӗр; эсир ҫав пурнӑҫа кӗмен, ҫавӑнпа та ӑна тӗлӗнмелле поэзи ҫавӑрса ытамланӑн туйӑнать.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 98–108 с.
Темӗнле тӑрӑшса юсани те мӗскӗнлӗхрен ҫӑлса кӑлараймӗччӗ ҫак япаласене.Из убожества эти вещи не могла вывести никакая старательная починка.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.