Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӗсем калаҫнӑ хыҫҫӑн пӗр сехет те иртмерӗ, литаврсем янӑраса та кайрӗҫ.Не прошло часу после их разговора, как уже грянули в литавры.
IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Пӗтӗм халӑх кӑна ырласа кӑшкӑрашма тытӑннӑ, вара козаксем кӑшкӑрнипе пӗтӗм хир каллех чылайччен янӑраса тӑнӑ.Ободрительный крик раздался по всей толпе, и вновь далеко загудело от козацкого крика все поле.
III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
«Пурте килӗшетпӗр!» кӑшкӑрнӑ халӑх, ку сасӑпа вара пӗтӗм хир чылайччен янӑраса тӑнӑ.— Все согласны! — закричала толпа, и от крику долго гремело все поле.
III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Литаврсем янӑраса кайнӑ, вара часах площаде, тӗкӗлтурасем пек, запорожецсем ушкӑнӑн-ушкӑнӑн пуҫтарӑнма тытӑннӑ.Литавры грянули, — и скоро на площадь, как шмели, стали собираться черные кучи запорожцев.
III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Тапӑртатнӑ сасӑ аякранах илтӗнет, кӗмӗл атӑ кӗллисен сикнӗ чух тата урапа тапнӑ чух пулакан сасси сывлӑшра самай инҫетре янӑраса тӑрать.
II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Теплерен таҫти вӑрттӑн кӳлӗре акӑш кӑшкӑрса илет, ун сасси сывлӑшра кӗмӗл сасси пек янӑраса тӑрать.Иногда слышался из какого-нибудь уединенного озера крик лебедя и, как серебро, отдавался в воздухе.
II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Кӑнтӑрла янӑраса тӑнӑ сасӑсем шӑпланаҫҫӗ, ун вырӑнне таврара урӑх тӗрлӗ сасӑсем илтӗнме пуҫлаҫҫӗ.
II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Сывлӑшра пин тӗрлӗ кайӑк шӑхӑрашни янӑраса тӑрать.
II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Ташӑ кӗввипе янӑраса кайрӗҫ шӑнкӑравсем.
XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Таҫтан, халӑх хушшинчен сасӑ янӑраса кайрӗ, анчах, ҫавӑнтах, хӗрарӑмсем ҫухӑрашса йӗнине пула, путланчӗ.Голос рванулся из самой глуби толпы, но тотчас затонул, зачах в реве и причитании баб.
X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Ретсем хускалчӗҫ, тапӑртатрӗҫ, темиҫе ҫӗр сасӑ янӑраса кайрӗ:
X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Хӑйӗн ватӑ урисем ҫине тӑрать те хайхи старик, хытӑ шӑхӑрса ярать, пӗтӗм ҫеҫенхир янӑраса каять.Встал старик на дряхлые ноги да ка-ак свистнет на всю степь широкую!
Юмаx // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Килкартинче шӑнкӑрав сасси янӑраса кайрӗ, лашасем кӗҫенсе ячӗҫ, Наталья Власовна вара, ҫара пуҫӑнах, хӑнана кӗтсе илме тухрӗ.
Хваттерте пурӑнакан // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Пурте «перебежка» тенӗ кӗске те ҫивӗч сӑмаха кӗтсе тӑнӑ пулин те, вӑл кӗтмен ҫӗртенех янӑраса кайнӑн туйӑнчӗ:
Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Сасартӑк юханшыв тӑрӑх, уйсем урлӑ уҫӑ сасӑ янӑраса кайрӗ:
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Музыка янӑраса кайрӗ.
XXX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Туйри хаваслӑ музыка янӑраса кайрӗ.
XXVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Пӳлӗмре алӑ ҫупни янӑраса кайрӗ.
XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сасартӑк, мӗнпур сас-чӗвве ҫӗнтерсе, пӗр сасӑ хыттӑн янӑраса кайнӑ:
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Халӗ вӗсем асап курмаҫҫӗ, мӗншӗн тесен, ытлашши нумай, ытлашши тӑтӑш хӑйсем асап тӳсни ҫинчен янӑраса калаҫаҫҫӗ!А теперь они — не страдают, ибо слишком много, слишком часто и громко говорят о своих страданиях!
XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.