Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑрсах (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Эпӗ ҫине тӑрсах шыратӑп, анчах «инженер» сӑмах тем тусан та улшӑнмасть иккен.

Я стал лихорадочно соображать, но слово «инженер» никак не изменялось.

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Колосков «Саго-Мару» шхунӑна ҫине тӑрсах хӑвалать, усӑллӑ-и ку е усӑсӑр — вӑл ним чухлӗ те пӑшӑрханмасть.

Колосков преследовал «Саго-Мару» с холодным упорством и никогда не смущался исходом погони.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

— Ил, ил! — сасартӑк ҫине тӑрсах сӗнет Володин.

— Возьми, возьми! — вдруг энергично поддерживает Володин.

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ҫук, ҫапах та эсир мана хулана пӗччен ан ярӑр, — тет Панин ҫине тӑрсах.

— Нет, вы меня в город одного не пускайте, — повторил он упрямо.

45 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Коробочкин, яланхи пекех, хӑй ӑссен тем пирки ҫине тӑрсах шухӑшлать.

Коробочкин, как всегда, серьезен и словно обдумывает не торопясь что-то свое.

43 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл ҫине тӑрсах кӑшкӑртрӗ, ҫав вӑхӑтрах эпӗ унӑн шалӗсем ирхи сивве пула, унтан та ытларах — пӑлханнине пула шакӑртатнине илтрӗм.

Он трубил, и я слышал, как постукивали его зубы от утреннего холода, а главное, от волнения.

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Морзе азбукине эпир вӗренменпе пӗрехчӗ — куна тума пире Екатерина Ивановна чарчӗ: хутламалли таблицӑна та йӗркеллӗн пӗлмен ачасен пуҫӗсене Морзе азбукипе тултарма ним тусан та ирӗк памастӑп, терӗ вӑл ҫине тӑрсах.

Азбуки Морзе мы почти не учили — тут нам поперек дороги решительно стала Екатерина Ивановна: она заявила, что не позволит загружать головы ребят, пока еще и таблицу умножения нетвердо знающих, азбукой Морзе.

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ганспа Эрвин вӑл ӗҫе тӳрех хутшӑнчӗҫ, ҫине тӑрсах тӑрӑшрӗҫ.

Ганс и Эрвин сразу же стали принимать в ней самое живое участие.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Йӑлтах сывалса ҫитнӗ Таичи ҫине тӑрсах «госпитальрен» мӗнле хӑтӑласси ҫинчен шухӑшлама тытӑннӑччӗ ӗнтӗ, ҫапла шухӑшланӑ хушӑра ун патне пӗр кӗтмен ҫӗртен Одзуки пырса кӗчӗ.

Когда Таичи почувствовал себя совсем здоровым и уже основательно стал подумывать, как ему выбраться из «госпиталя», к нему неожиданно явился японец Одзуки.

Хура хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ыратнипе тата чунӗ тӑвӑлса килнипе макӑрсах ячӗ вӑл, унтан вара, малалла ӳпӗнсе, ҫине тӑрсах утма тытӑнчӗ.

От боли и страданий он заплакал и, наклонившись вперед, упрямо тронулся в путь.

Соньӑна ҫӑлас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӗрелсе кайнӑ Эттай, юлташӗсене куҫран пӑхма хӑраса, ҫине тӑрсах торбаза сӑмсине выляткалать.

Эттай, весь красный, боясь взглянуть в глаза товарищам, усиленно вращал носком своего торбаза.

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫавӑнпа Нина Ивановна ӑна час-часах уроксем хыҫҫӑн хӑварса касса тунӑ саспаллисем тӑрӑх, букварь тӑрӑх, ҫине тӑрсах вулама вӗрентет.

Часто Нина Ивановна оставляла Чочоя после уроков и терпеливо учила его чтению по разрезной азбуке, по букварю.

Лайӑххи ҫав тери нумай // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ачасем такӑна-такӑна ӳкеҫҫӗ, ҫапах та, ҫине тӑрсах, малалла утаҫҫӗ.

Мальчики спотыкались, падали, но упорно двигались вперед.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Халӗ вӑл, яланхи йӑлипе, тӑхӑнса аслӑлатнӑ торбаза пуҫне ҫине тӑрсах унталла та кунталла пӑркаласа тӑрать, тусӗсем ҫинелле пӑхма хӑяймасӑр, мӗшлетсе сывлать.

Усиленно вращая, по своей привычке, носком растоптанного торбаза, он смущенно сопел, не решаясь поднять глаза на друзей.

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пӑрсем ҫаплах-ха, ҫине тӑрсах, тӗлли-паллисӗр юхаҫҫӗ, ачана хӑйӗн тусӗсем мӗнле ҫухалнине ҫаплах кӑтартмарӗҫ вӗсем.

А льдины с тупым упорством продолжали свое хаотическое движение, так и скрыв от Чочоя тайну исчезновения его друзей.

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Кала, мӗн пирки аплах пӑшӑрханатӑн эс? — ҫине тӑрсах ыйтрӗ Том.

— Скажи, чем ты так расстроен? — настаивал Том.

Шурӑ Балахонсен ушкӑнӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫук, ҫук, тем пулсан та ҫиместӗп! — ҫине тӑрсах каларӗ Чочой, икерчӗсене пӗр харӑсах чӑтма ҫук ҫисе ярас килнине туйса.

Нет, нет, ни за что не буду! — твердил Чочой, чувствуя, что ему нестерпимо хочется съесть их все сразу.

Йӳҫӗ пашалусем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Галя ҫине тӑрсах ҫӗлет.

Галя сосредоточенно шьет.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫине тӑрсах калаҫать.

Упорный.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ҫийӗр, ҫийӗр ытларах, — ҫине тӑрсах хӑналарӗ Саня.

— Ешьте, ешьте больше, — заботливо угощал Саня.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed