Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ездовойсемпе номерсем снаряд ещӗкӗсен сулхӑнӗнче хӗвелтен хӳтлӗх тупнӑ, хӑшӗ-пӗри тупӑсем патӗнче ларать, хӑшӗсем выртаҫҫӗ.Ездовые и номера спасались от солнца в холодке зарядных ящиков, сидели и лежали возле орудий.
VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Унта, ҫулса пӑрахнӑ тулӑ валемӗсем хыҫне, тӑватӑ тупӑ умлӑн-хыҫлӑн темиҫе снаряд кӑларса ячӗ, анчах — Григорий куна пачах кӗтменччӗ — хӗрлисем хушшинче арпашу-мӗн сисӗнмерӗ; вӗсем васкамасӑр, йӗркеллӗн каялла чакрӗҫ, тип варалла анса кайса, сотньӑна курӑнми пулчӗҫ.
VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Тупӑ сасси патраккӑн кӗрӗслетсе кайнӑ хыҫҫӑн Григорий тӗрӗслемелле персе янӑ снаряд ӑҫта ӳкнине сӑнаса тӑчӗ те каялла ҫавӑрӑнса пӑхрӗ.После рыхлого и трескучего гула Григорий проследил место падения пристрельного снаряда, оглянулся.
VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Вешенскинче вӗсем ҫине патронсемпе снаряд ещӗкӗсем тиерӗҫ те Андроновски хуторӗнчи пункта ҫити ячӗҫ, хӑш-пӗр чухне лавсем ҫитменнипе, унтан та аякка, Хопер тӑрахӗнчи хуторсем таранах хӑваларӗҫ.
VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Виҫӗ дюймлӑ снаряд ванчӑкӗ малтанхи тытӑҫурах ротмистр Горчаковӑн пырши-пакартине сиктерсе кӑларчӗ.В первом же бою ротмистру Горчакову осколком трехдюймового снаряда разворотило внутренности.
V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Сирӗн император величествинчен пирӗн ҫамрӑк патшалӑха тупӑ, хӗҫпӑшал, вӑрҫӑ япалисемпе ытти йышши техника хатӗрӗсем парса пулӑшма тата, хӑвӑршӑн усӑллӑ тесе шутласан, Дон Ҫарӗн ҫӗрӗсем ҫинче тупӑ, хӗҫпӑшал, снаряд тата патрон завочӗсем туса лартма ыйтма.
IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Персе янӑ хыҫҫӑн пӗр ӑстрӑм — виле ҫинчи пек шӑп, унтан таҫтан лерен снаряд ахлатса ҫурӑлни урӑм-сурӑммӑн кӗмсӗртетсе килет.Секунда напряженной тишины, подчеркнутой ружейными залпами, — и далекий звучный «ох» разрыва.
XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Вши-вши-вши!.. — вшиклетсе иртет снаряд.
XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Тӗрӗслемелле персе пӑхнӑ малтанхи снаряд Чернецов отрячӗ патне вӗҫсе ҫитеймесӗр чылай мала пырса ӳкрӗ.Первый пристрельный снаряд лег далеко впереди цепи чернецовцев.
XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
14-мӗш батарея, майлӑрах вырӑна тухса, тупӑсене вырнаҫтарса хатӗрлерӗ; батарейӑн аслӑ офицерӗ, снаряд ещӗкӗ ҫине тӑрса, бинокльпе пӑхрӗ.
XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Ха-а-а-а-а!.. — снаряд пек ахлатса кайрӗ те сасӑ, мачча ҫумӗнчен штукатурка катӑкӗсем татӑлса анчӗҫ, урайӗнче чӑл-паррӑн тӗпренсе саланчӗҫ.
VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Пӗлӗтелле ҫӗкленнӗ хӑмӑр юпа унти ҫынсене самантрах шӑлса кайрӗ; снаряд алтса хӑварнӑ пысӑк шӑтӑк тӗлӗнчи тӗтӗм вӑраххӑн хухса сирӗлчӗ.Бурый столб разрыва разметал людей, над воронкой, опадая, рассасывался дым.
VI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Икӗ эрне те иртмерӗ, родниковцӑсем чарӑннӑ вырӑнта пӗчӗк хуторсем пулса та ларчӗҫ: кунта ҫатан ҫавӑрса, тул енчен хӑмӑшран ҫыхнӑ матӑсемпе витсе тухнӑ столовӑйсем пулнӑ; кунтах тӑрӑхла ҫӗр пӳртсем, дзот пекскерсем, ларса тухнӑ, — анчах вӗсенче тупӑсемпе снаряд ещӗкӗсем вырӑнне тӑварланӑ ҫимӗҫ пичкисем, пуснӑ така тушкисем, ҫӑнӑх, кӗрпе миххисем выртнӑ; кунтах хӑвӑрт туса лартнӑ тимӗрҫ лаҫҫисем ларнӑ, унта купи-купипе Хумаринскран илсе килнӗ кӑмрӑк выртнӑ; кунтах ӗне витисем, лаша витисем, сурӑх картисем, сысна витисем, чӑх витисем пулнӑ…
XIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ҫавӑн ҫинчен Хусанта пулса иртнӗ взрыв та ӗненмелле кӑтартса парать; взрыв вӑхӑтӗнче унта пӗр миллиона яхӑн снаряд ҫурӑлнӑ, 12.000 пулемет пӗтнӗ.
XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Вольноопределяющи хӑпма пӗлмесӗр йӗрӗнтерсе ыйтнине хирӗҫ атаманец чӗнмест, снаряд гильзинчен тунӑ пӑхӑр куркапа вӗри шыва кана-кана ӗҫет те хура ҫӑкӑртан типӗтнӗ сухарие шыва чиксе кӗмпӗртеттерсе ҫиет.
IX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Хӑрушсӑртарах вырӑна тарса тухсан, Иван Алексеевич снаряд хуҫса антарнӑ хыр йывӑҫҫи айне тӗшӗрӗлсе ӳкрӗ, сывлӑш ҫавӑрма пикенчӗ; ҫавӑн чух курчӗ те вӑл хӑй патнелле утса килекен Гаврил Лиховидова.
III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Пуҫӗнче карттусӗ ҫук, пуҫ купташкин ҫӳлти пайӗ те курӑнмасть: снаряд, ванчӑкӗ ӑна ҫивӗч япалапа каснӑ пек тип-тикӗс татса кайнӑ.На нем не было фуражки, не было и верхушки черепа, чисто срезанной осколком снаряда.
III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Снаряд та вӗҫсе ҫитейрес ҫук унта.
III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Вӑл вырӑс ҫынниччӗ, вӑрҫӑра разведчик пулнӑ, йывӑр аманса сусӑрланнӑ (снаряд ванчӑкӗсем ӳпкинче юлнӑ).Он был русским, на войне был разведчиком, тяжело ранен (осколки снарядов остались в легких).
Вӗсем Ҫӗнтерӳпе яла таврӑннӑ // Николай Воронцов. «Канаш», 2020.02.14
Ҫав аманнӑ офицер — драгунсен полкӗнчи подполковник пулнӑ, ӑна снаряд пырса ӳксе, хырӑмӗнчен тата уринчен амантнӑ.Был этот офицер раненый — подполковник драгуновского полка, и ранило его снарядом в живот и в ноги.
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.