Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫеҫпӗл (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Шыв кӳлленчӗкӗсем ҫумӗпе ҫеҫпӗл ҫеҫке сарать.

Help to translate

4 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Кӗҫтенттин сӑввисене вуламан-им, Ҫеҫпӗл вилӗмӗпе пиҫӗхмен-им?

Help to translate

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Хӗвел ӑшӑтса тӑракан тайлӑк вырӑнсенче ҫуркунне ирех ҫеҫпӗл, фиалка чечекӗсем ҫурӑлаҫҫӗ.

Ранней весной на склонах, пригретых солнцем, зацветают подснежники и фиалки.

Ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Чи малтан ҫеҫпӗл, тюльпан чечекӗсем ҫурӑлаҫҫӗ.

Первыми расцветают подснежника, тюльпаны.

Хура тӑпраллӑ ҫеҫенхирти ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Чи малтан, паллах ӗнтӗ, ҫеҫпӗл йӑл кулса ҫӗкленчӗ.

Help to translate

Эпилог // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Йӗри-тавра йӳҫ паранкӑ чечекӗ, ҫеҫпӗл, серте.

Help to translate

XXI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ҫеҫпӗл Мишши амӑшӗ, авӑ, тӑхӑр вунӑ ҫултан иртнӗ.

Help to translate

Татьян аппа ватӑлмасть // Георгий Янгай. «Капкӑн», 1970. — 6–7№ — 19 с.

Ҫулӑмлӑ Ҫеҫпӗл Мишши каларӑш, кирлӗ чух тар кӑларса суха тусан та юрать.

Help to translate

Аркадий Ӗҫхӗл // Илпек Микулайӗ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 69–70 с.

Анчах, те Петӗр хумханса каланипе, те хамӑн хӑлха ҫапла илтнипе, «Сывӑ пул, Ҫеҫпӗл халӑхӗ!» тенӗ пек туйӑнчӗ мана.

Help to translate

Юлашки тӗлпулусем // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Петӗр Хусанкайӑн эп илтнӗ юлашки сӑмахӗ «Сывӑ пултӑр Ҫеҫпӗл халӑхӗ!» тени пулчӗ.

Help to translate

Юлашки тӗлпулусем // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Кӗркунне те сывах марччӗ ӗнтӗ, ҫапах Ҫеҫпӗл уявне кайса килесех терӗм.

Help to translate

Юлашки тӗлпулусем // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Ҫеҫпӗл юбилейӗ тӗлне.

Help to translate

Юлашки тӗлпулусем // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Мӗн вӑл ҫеҫпӗл?

Help to translate

«Мерчен тумлам» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Ҫеҫпӗл!

Help to translate

«Мерчен тумлам» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Тата темиҫе сӑвӑ каланӑ хыҫҫӑн Петӗр Ҫеҫпӗл Мишшин чӑваш сӑвӑҫӗсене чӑннипех ҫул кӑтартса паракан статйисем пирки асӑнчӗ, чӑваш Совет поэзине пуҫаракан поэтӑн кӗске кун-ҫулӗпе паллаштарчӗ.

Help to translate

«Мерчен тумлам» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Унтан сасартӑк: — Эс Ҫеҫпӗл Мишшин сӑввисене вуласа курман-им вара? — терӗ.

Help to translate

«Мерчен тумлам» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Ун чух «пӗве татаканни», чӑваш поэзийӗшӗн ҫул уҫса хураканни Ҫеҫпӗл пулнине пӗлмен эпӗ.

Help to translate

«Мерчен тумлам» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Ҫавӑн пекех ӑна Ҫеҫпӗл Мишши ячӗпе хисепленекен Чӑваш комсомолӗн премине панӑ.

Help to translate

Туслӑх кӗперӗ // Стихван Шавлы. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 77–79 с.

Ҫеҫпӗл ялне Украина писателӗсем пӗчченшерӗн те, ушкӑншарӑн та килсе кайрӗҫ.

Help to translate

Туслӑх кӗперӗ // Стихван Шавлы. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 77–79 с.

Вӑтӑрмӗш ҫулсен пуҫламӑшӗнче вара Юрий Збанацкий ҫав ҫын Ҫеҫпӗл Мишши пулни ҫинчен пӗлнӗ, райхаҫатра статья ҫырса кӑларнӑ.

Help to translate

Туслӑх кӗперӗ // Стихван Шавлы. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 77–79 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed