Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫемҫелсе (тĕпĕ: ҫемҫел) more information about the word form can be found here.
Фельдшер пичӗ-куҫӗ каллех услам ҫу пек ҫемҫелсе, ҫуталса, якалса, хӑй вӗҫне тӗвӗлесе ҫыхман кантра пекех сӳтӗлсе кайрӗ; вӑл, шухӑшӗсене пуҫтаркаласа, татах тем пыллантарса юптарасшӑн пулчӗ.

Help to translate

Трофим // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 96–116 с.

Карчӑк, алӑ тытса, пӗр вӑхӑт хӗре тӗпчевлӗн тинкерсе тӑчӗ, унӑн тӑрӑ, икӗ шултра сенкер шӑрҫа пек куҫӗсенче ырӑ кӑмӑл кӳлли сӑпайлӑн чӳхеннине асӑрхасан, кӑмӑлӗпе тин ҫеҫ кӑмакаран пиҫсе тухнӑ ҫӑкӑр пек ҫемҫелсе, ӑшӑнса кайрӗ.

Help to translate

Мӑнтӑрккапа Вӑрӑмкка (е Турӑ пӳрни) // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 8–35 с.

Кӑрлач уйӑхӗ, пӗрре ҫатӑр-ҫатӑр хаярланса, тепре вӑшш-вашш ҫемҫелсе, хӑйӗн юлашки кунӗсене шут ҫине хуратчӗ ӗнтӗ.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Кун пек авӑксенче уроксенче вӑл, виҫесӗр ҫемҫелсе, вӗренекенсене «4» тата «5» паллӑсен (тивӗҫлипе-и, тивӗҫсӗр-и) купи айне турӗ, хӑй вара час-часах пӑтрашӑнкаларӗ, урок «ҫиппине» ҫухаткалани те пулчӗ.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Вӗсен ҫемҫелсе кайнӑ кӗлеткисем ҫине Ленӑн вӗри куҫҫулӗ юхса анчӗ, чӗри ҫӗҫӗпе чикнӗ пек ыратса кайрӗ.

Help to translate

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Унӑн витӗр куран куҫӗпе, «леш тӗнчере» пулса курнӑ ҫын куҫӗпе, тӗл пулсан, Лавр Кузьмич чӗри, вӑйлӑ ток ҫапнӑ пек, шарт сикрӗ, чӗркуҫҫи сыпписем ҫемҫелсе кайрӗҫ, урисем чӗтрене ерчӗҫ.

Help to translate

XIX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

— Чимӗр-ха, тӑхтӑр-ха, Макар Ильич, — терӗ сасартӑк питӗ ҫемҫелсе кайнӑ Поля.

Help to translate

XVII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Кӑмӑл ҫемҫелсе килнипе ҫав сак ҫине вырнаҫрӑм та пирус чӗртсе ятӑм.

Help to translate

V // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 3–19 с.

Сасартӑк ҫемҫелсе лӗнчӗр кайнӑ келетке пӗрре малалла, тепре айккинелле сулӑнса илет, пуҫӗ кӑкӑр ҫине усӑнать.

И вдруг размякшее от тепла тело его покачнулось вперед, вбок, голова свесилась на грудь.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл аялтанах ҫынна чӗркуҫҫийӗпе ҫӳхе ҫӗртен тапать те, лешӗ лӑпсӑр ҫемҫелсе каять, аллисене вӗҫертет.

Вот он что есть силы ударил противника коленом в поддыхало, и тот, расслабив руки, обмяк, повалился мешком.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Салтса пӑхаҫҫӗ — Лӗхтинкка кӗлетки тутӑр татки пекех ҫемҫелсе кайнӑ.

Когда раскатали лубок, увидели, что тело старого вора обмякло, как тряпка, вытянулось.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тарласа чӑм шыва ӳкне шакӑр шӑмӑллӑ Мултиер малтан аяккалла туртӑнать, унтан лӑпсӑр! ҫемҫелсе Ухтиван ҫумне пырса ларать.

Вспотевшее костлявое тело вначале упирается, потом, обмякнув, прижимается к рослому Ухтивану.

Кам айӑплӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑрлӑха виҫӗ колхозра та стратификацилесе хунӑ ӗнтӗ, вӑл, хуппинчен ҫемҫелсе, кӑшт сӑмсаланма тытӑннӑ.

Help to translate

ХХII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫак сӑмахсем хыҫҫӑн Ремис куҫне хупрӗ, ӳчӗ ҫемҫелсе кайрӗ…

Help to translate

Тумен сапаланать // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

— Сывӑ пул, юратнӑ тантӑшӑм, — терӗ те куҫне хупса ҫемҫелсе кайрӗ.

Help to translate

Вӑрманти тӗлпулу // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Эсӗ хурал картинче ҫемҫелсе кайса хирӗҫме пултарӑн, хуна йӳнлӗрех тытмалли ҫинчен манса кайӑн.

Help to translate

Кӑваркуҫ. 1230 ҫул // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

— Кам айӑплине пӗлме мана ирӗк парсамӑр, — типпӗн хуравларӗ Сурдрег; унтан ҫемҫелсе хушса хучӗ.

— Разрешите знать мне, кто виноват, — сухо ответил Сурдрег; затем, смягчась, он сказал:

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эпӗ пуҫӑма чикрӗм те, часрах пӗтӗм хаваслӑхпа ҫемҫелсе кайнӑ тӑварланӑ хӑяра ҫӑвара персе чикрӗм.

Я наклонил голову и ожесточенно впился губами в размяклый соленый огурец.

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Анчах Жиль, ҫемҫелсе кайнӑскер, чи кирлине каласа кӑтартрӗ.

Однако, настроенный благодушно, Жиль рассказал главное.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

— Пӗлместӗп, — Энниок сасси ҫепӗҫленсе, ҫемҫелсе те евӗкленсе пырать.

— Не знаю, — голос Энниока делался все более певучим и приятным.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed