Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

янавар the word is in our database.
янавар (тĕпĕ: янавар) more information about the word form can be found here.
— Эс мӗн… э, чӗлхесӗр янавар.

— Чего тебе, безъязыкий бедняга?

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Леш чӗлхесӗр-хӑлхасӑр янавар мар, унӑн ывӑлӗ, Янтула хӑйсем патне чӗнсе кӳртнӗ этем.

Не тот глухонемой, сын его, который позвал к себе Яндула.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӗлгезӗр-хӑлгазӑр янавар вӑл.

Он молчаливое животное.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйне юратнине чӗлхесӗр янавар та сисет.

Даже бессловесные твари чуют, кто их любит, а кто нет.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйне кӑкарнӑ вӗрене татма ҫеҫ ӑс ҫитереймен янавар.

Одного не догадалась сделать, пока были силы, — оборвать веревку.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӗлхесӗр янавар выҫӑ вилет, тӑрайми пулнӑ, эсӗ пӗр апат ҫименнишӗн калаҫан.

Да там бедняжка несчастная с голоду умирает, встать не может, а ты о своем брюхе печешься!

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Чӗлхесӗр янавар» шикленсе тимӗрҫӗн хаяр куҫӗсенчен пӑхса илет те нимӗн те чӗнмест.

Озадаченный старик бояхчиво взглядывает на рассвирепевшего кузнеца и молчит.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫукрах ҫеҫ-и-ха? — тесе Кушил-Авӑстей сасартӑк «янавар» умне чарӑнса тӑрать.

— Нет, говоришь? — подскочил к нему, как ужаленный, Кошель-Авостей.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑраса ӳкнӗ «янавар», сӑнчӑрти кайӑк пек, лаҫ тӑрӑх кускалакан тимӗрҫе ҫине тӗлӗнсе пахса тӑрать.

Перепуганный бедняга в растерянности глядит на разгневанного кузнеца, который носится по кузнице, как зверь в клетке.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кушил мучи, хӗнеме хатӗрленнӗ пек, шӑртланса «янавар» йӗри-тавра уткаласа ҫаврӑнать, куҫ кӗски таткине тытса пӑхать.

Сердито спрашивает обиженного Кошель и ходит вокруг него так, будто ударить собирается.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗр-пӗр ҫавнашкал «чӗлхесӗр янавар» тимӗрҫӗ лаҫҫине пырса кӗрсенех Кушил мучи ӗҫлеме пӑрахать.

Зайдет такой бедолага в кузницу, Кошель тут же бросает работу и сурово спрашивает:

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кусем — чӗлхесӗр янавар пек.

А эти глупые, несмышленые.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чӗлхесӗр янавар пек, ӗмӗр тӑршшӗпе уйра ӗҫлеҫҫӗ, вӑрман касаҫҫӗ, пӗрене юхтараҫҫӗ, пир тӗртеҫҫӗ.

Как бессловесные скоты, весь век гнут спину в поле, лес рубят, плоты гоняют, холст ткут.

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Атя, янавар, майӗпен уттартӑмӑр.

Help to translate

18. Сухала хитрешӗн ҫеҫ ӳстермеҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кунта чарӑнчӗ, — хыҫран хӑвалас-тӑвас тӑк янавар вӑйне кӑштах перекетлет.

Здесь он приостановился, сберегая силы животного для вероятной погони.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ҫапла вӑхӑта кӑнтӑрла иртни виҫӗ сехетсем таран сутса ҫӳресен, Сӑпани тӳсеймерӗ, каллех хӑна ҫуртне таврӑнчӗ, ӑйӑрне умпахча карти ҫумӗнчи карлӑкран кӑкарчӗ, килтен илсе килнӗ сӗлӗ хутаҫҫине, янавар ҫӑварне тӑхӑнтарса, мӑйран ҫакса хӑварчӗ те пӳрте кӗрсе кайрӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Часах лаша тулхӑрни, хапха уҫӑлни илтӗнчӗ, хыҫҫӑнах янавар выльӑх, хуҫана вӑл ӑслӑ е ухмах пулнине пӑхмасӑр пӑхӑнма ҫуралнӑскер, шапарнӑ ҫӗре таканлӑ урисемпе тӑнччи-танччи тутарса, Минина таҫталла илсе кайрӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кунашкаллине пач кӗтмен янавар кӳреннипе урапана карт! туртрӗ, сулахаялла туртӑнса, ҫул ҫинчен пӑртак пӑрӑнчӗ те каялла кӗриччен ҫапла пӗр хӗрӗх-аллӑ хӑлаҫ чупрӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Мӗскӗн янавар халлӗхе тин ҫеҫкерен тухнӑ пӑрҫа хутаҫҫи пек ырханни, хӑвӑрӑлса ҫитни вӑл — хуҫи тулӑксӑртан.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пӗтнӗ вара янавар, чыхӑннӑ шӗвӗ пылчӑкпа, антӑхнӑ… — сӑмах евӗккӗн пуҫланнине кура хӗрӗ пирки пӗлессине те таҫта хыҫах хӑварас темерӗ ашшӗ.

Help to translate

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed