Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ырлать (тĕпĕ: ырла) more information about the word form can be found here.
«Маттур, — ырлать барон, — маттур; Куратӑп, сан хастарлӑх пур».

Help to translate

X // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

— Сӑмахпа вӑл ырлать, эпӗ пӗлетӗп, ӗҫре ав кушакпа йытӑ пек пурӑнатпӑр.

Help to translate

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ку хитре, — ырлать ӑна Ятман.

Help to translate

XII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ахаль мар Ятман та ырлать ӑна, пирӗн Левентей хӑйӗн колхозӗшӗн вута кӗме те хатӗр, тет.

Help to translate

X // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӗсенче кашнинчех поэт шухӑш-кӑмӑлӗ, тавракурӑмӗ, чун-чӗре ыратӑвӗпе тунсӑхӗ курӑнать: пӗринче мухтать, ырлать, хавасланать, тепринче – тунсӑхлать, пӑшӑрханать, кулянать…

Help to translate

Геннадий Макаров - поэт, композитор // Вячеслав Петров. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10814 ... kompozitor

Хӑйне те пӗтӗм ҫын ырлать ҫав, куҫ ӳкесрен шикленсе ҫеҫ пурӑнатпӑр.

Help to translate

15. Чӗн йӗвен // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Халӑх ырлать.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Гурий атте кашни хыпмассерен тинӗс пуллине ӗме-ӗме ҫиет те ункӑн-ункӑн касса хунӑ суханне качӑртаттарать, ҫав вӑхӑтрах Софья Ильинична маҫтӑрлӑхне ырлать.

Help to translate

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чӑваш Ен ҫак пуҫарӑва ырлать.

Чувашия поддержит эту инициативу.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Манӑн кандидатурӑна — Покетри ял хуҫалӑх предприятийӗсен компанийӗн председателӗн должноҫне — витӗмлӗ икӗ ҫын ырлать.

Мою кандидатуру на должность председателя компании сельскохозяйственных предприятий в Покете поддерживают два влиятельных лица.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Степан та ку ӗҫе ырлать: «Паллах, кунашкал хӑрушӑ ӗҫрен аяккарах каймалла санӑн, Чирта поезд ҫине лар та — Луганска, Каменскине е Миллеровӑна вӗҫтер…

Степан тоже одобрил: «Конечно, от такого страшного дела тебе надо уходить подальше, садись в Чиру на поезд, уезжай в Луганск, в Каменскую или Миллерово…

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫав министрах тепӗр ҫынна ҫав тери ырлать пулсан, вӑл ҫыннӑн хӑй пӗтсе ларасса кӑна кӗтмелле пулать.

Люди, которых он начинает хвалить, могут считать себя погибшими.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Александрюкпа унӑн ведомӑйӗ Васько вӗҫевӗсене ырлать.

И останавливается на особенно удачном вылете пары: Александрюка и его ведомого, Васько.

5. Ҫӗнӗ частьри пӗрремӗш каҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ырласса вара сахал ырлать.

На похвалу он был скуп.

15. Хамӑр инструкторпа тӗплӗрех паллашатпӑр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Вӑл мана ырлать.

Он доволен.

8. Художник пулма шутлатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Халӗ мана кукамай та ырлать: «Мӗнле эсӗ итлекен хӗрача пулса кайрӑн?» тет.

Даже бабушка говорит: «Что это ты послушная такая?»

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Ҫавӑнпа халӑх Помпея алӑ ҫупса ырлать, мӗншӗн тесен Помпей ҫеҫ Сулла тунӑ пек пысӑк ӗҫсем тума пултарать.

Они изливали ее в бурных рукоплесканиях и похвалах Помпею, единственному человеку, способному совершать ратные подвиги, равные подвигам Суллы.

I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Пӗчӗк пулсан та, маттур, — ырлать Владимир Ильич.

— Да удаленькая, — хвалил Владимир Ильич.

Халӑх япали // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӑл генерал планӗпе килӗшет, ӑна ырлать.

Владимир Ильич соглашался.

Россия — ункӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Партин Тӗп Комитечӗ Ленин шухӑшӗпе планне ырлать.

ЦК партии одобрил мысли и планы Ленина.

Революци утӑмӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed