Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ывӑтать (тĕпĕ: ывӑт) more information about the word form can be found here.
Пӗчӗк пепке, темӗскере тӗллесе, аллинчи чулсене кӳлӗ еннелле ывӑтать.

Help to translate

Ҫӗнӗ чиркӳ — ҫӗнӗ куҫҫуль // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ури ҫинчи пушмакне Пусмайнелле ывӑтать, Алпымакне — суллине Пӗрен-пӗрен салатать.

Help to translate

XIV. Тухатмӑш // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Сӑран кӳмми урапи Лӑнкки-ланкки авӑнать; Урхамаха Унерпи Пырсан пырсан ывӑтать

Help to translate

III. Йыхрав // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Кун хыҫҫӑн Курбангалиев та тепӗр чул хысакӗ хыҫне граната ывӑтать.

Help to translate

Хыпарсӑр мар // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 86–93 с.

Ман аппа ачасен сӑмси-хӑлхине касать иккен те хӳме урлӑ ывӑтать иккен.

Help to translate

Эпӗ сӑнатӑп // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Ҫапах чечекне татса илсе хӗр умне ывӑтать.

Help to translate

Кайӑк кӑвакал чӗппи // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Фабиан мана йытта кӑларса ывӑтнӑ пекех кӑларса ывӑтать

Как собаку, выгонит Фабиан…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Каялла выртма хӑнӑхман ҫӳҫ пайӑркийӗ ҫамки ҫинелле усӑнса анать, вӑл вара ӑна аллипе хыҫалалла ывӑтать те малалла калама пикенет.

Непокорная прядь волос падает ему на лоб, и он отбрасывает ее назад.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Камитпе юнашарах, хулари ҫамрӑксем сырса илнӗ сӗтел ҫине, темӗнле этем хӗрсех вылямалли картсене ывӑтать:

Рядом с балаганом, на столике, окруженном городскими парнями, какой-то тип с азартом перебрасывал три игральные карты:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Икӗ пӑт пуканӗпе ҫӑмӑллӑн сӑхсӑхать, пӑт пуканне вырӑсла хапха урлӑ ним мар ывӑтать.

Help to translate

X // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Тетти ӗнтӗ чӑнласах йӑпанмаллискер: авӑрлатӑн та — ҫӗмӗренне самаях инҫе ывӑтать.

Help to translate

Мучи // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 105–108 с.

Кӗленче ҫӗмӗрӗлес ҫук, Прухур вилес ҫук! — ҫапла калать те кӗленчене ҫул ҫине ывӑтать.

Help to translate

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 67–78 с.

«Йывӑҫ тенин усси пурах ҫав. Ҫулла пылне, сулхӑнне, уҫӑ сывлӑшне парать, вут-кӑвартан хӳтӗлет, тем пысӑкӑш пӑрсене те сирсе ывӑтать ав», — шухӑшлать вӑл, ҫӳллӗ йӑмрасем тӑрӑх йӗрлесе пӑхса.

Help to translate

Ҫӑлӑнӑҫ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Кӗлте ывӑтнӑ пекех ывӑтать пуль вӑл хӑйне тапӑнакан тӑшмансене.

Help to translate

1. Курманӑн курас килет // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Пукрав вӑййинче Михала пӗрремӗш хут Микулая пуҫ урлӑ илсе ывӑтать.

Help to translate

VI // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 137–154 с.

Вӗлт те вӗлт! илсе пӑрахать ӑна кӗрепле, ывӑтать вырнӑ хӑмӑл ҫине.

Help to translate

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Ватӑ ула аҫи ытти сыснисене ывӑтать кӑна.

Вот старый пестрый хряк раскидал своих сородичей и прорвался к корыту первым.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑй патне сиксе ӳкнӗ Ивука Ухтиван пӗҫ кӑкӑнчен аяккалла тапса ывӑтать.

Ивук петухом наскочил на Ухтивана, но парень, изловчившись, с силой саданул его в пах.

«Пӗр ялсем» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мариҫ сасартӑк тӑрса ларать те хӑй ҫинчи кӗреке сирсе ывӑтать, шыва путакан ҫын пек, амӑшӗн аллинчен ҫатӑрласа тытать.

Марись вдруг вскакивает, сбрасывает с себя шубу и, словно утопающий человек, тянет к матери руки.

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗҫертнӗ вӑхӑтра Мариҫ ҫине-ҫинех шыв ӗҫет, хӑй ҫине витсе янӑ амӑш кӗрӗкне сирсе ывӑтать.

Во время горячки Марись все время просила пить, скидывала с себя материну шубу.

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed