Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хамӑрӑннисем (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Унӑн ҫак фашиста тӗп тӑвасси килчӗ, анчах сас-чӳ кӑларма юрамасть, хамӑрӑннисем патне ҫитсе ӳкмелле, асӑрхануллӑ пулмалла.

Help to translate

Хыпарсӑр мар // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 86–93 с.

Ҫак кунах ротӑна вӑрттӑн сукмакпа шурлӑх витӗр хамӑрӑннисем патне илсе тухрӑм.

Help to translate

Хӑвӑл йӑмра // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 74–85 с.

Вара ӳке-тӑра чупса, упаленнӗ ҫӗрте упаленсе, хамӑрӑннисем патне васкарӑм…

Help to translate

Хӑвӑл йӑмра // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 74–85 с.

Пӗртен-пӗр ҫул — чӑтлӑх витӗр, ҫын иртейми шурлӑх урлӑ хамӑрӑннисем патне тухасси.

Help to translate

Хӑвӑл йӑмра // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 74–85 с.

Ҫӑлӑнас тесен, пӗртен-пӗр ҫул ҫеҫчӗ пирӗн: нимӗҫсемпе шурӑ финсен ункине татса, хамӑрӑннисем патне тухмалла.

Help to translate

Хӑвӑл йӑмра // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 74–85 с.

Хамӑрӑннисем кунта каялла часах ҫитессӗн туйӑнчӗ вӗсене.

Help to translate

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Тен, хамӑрӑннисем кӗҫех каялла ҫӗнтерсе килӗҫ.

Help to translate

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Кайран хамӑрӑннисем патне каятпӑр.

Help to translate

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

— Кирук, хамӑрӑннисем патне хӑҫан каятпӑр?

Help to translate

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Мӗн пулсан та, хамӑрӑннисем ҫиеле тухаҫҫех.

Help to translate

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Хамӑрӑннисем ухӑна персе тивертсен эп савӑннӑ пулӑттӑм.

Help to translate

8. Мӗн ҫинчен юрлатӑн, Какшан? // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Хамӑрӑннисем килте ҫук пулин те, пӳрт пушӑ янӑраса ан лартӑр, — терӗ старик.

Хоть родных нет дома, пусть в доме не будет пустого звука, — сказал старик.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Ҫав самантра хамӑрӑннисем чупса ҫитрӗҫ…

Вскоре наши подбежали, а уж дело сделано…

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хамӑрӑннисем каламасан та пуҫлӑхсем хӑйсем курма пултараҫҫӗ.

Свои авось и не выдадут, да начальство само может прознать.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Атя, хамӑрӑннисем патне ҫитсе ӳкер.

Help to translate

14. Мускавра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хамӑрӑннисем! — кӑшкӑрчӗ отряд пуҫлӑхӗ.

Help to translate

6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Эпир ывӑннӑскерсем, хаваслӑ кӑмӑлпа, аслӑ ҫулпа хамӑрӑннисем патне тавӑрӑннӑ чухне манпа юнашар пыракан Федя тӑрӑхланӑ пек кулса: — Шебалов ӗнтӗ!.. Эпир унӑн сӑмсине ҫӗклеттерер-ха. Вӑл тӗлӗнсех кайӗ! — терӗ.

Когда, усталые, но довольные, возвращались мы большой дорогой к своим, то Федя, ехавший рядом со мною, засмеялся зло и задорно: — Шебалов-то!.. Утерли мы ему нос. То-то удивится!

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпӗ нимӗн ҫинчен те шухӑшлас марччӗ, нимӗне те асӑма илес марччӗ, тесе тӑрӑшса утса пытӑм, часрах хамӑрӑннисем патне пырса тухас шухӑшран пуҫне халӗ мана урӑх нимӗн те кирлӗ пулмарӗ.

Шел, стараясь ни о чем не думать, ничего не вспоминать, ничего не желая, кроме одного только: скорей попасть к своим.

XI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Хамӑрӑннисем патне килсе тухнӑ та, тӳрех кутузкӑна лекнӗ.

Попал к своим, да сразу и в кутузку.

IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Юрать ӗнтӗ, эпӗ Ваальд пулам, мана хамӑрӑннисем патне имӗш илсе пыраҫҫӗ.

Ну, ладно, я Ваальд, меня ведут к своим.

IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed