Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хамӑрӑнне (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Хамӑрӑнне тирпейлерӗмӗр-ха.

Help to translate

9 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

«Хамӑрӑнне пичетлемелле» теҫҫӗ ҫав.

Да, говорят, что «надо печатать свое».

Александр Грин тата паянхи ӑру // Арсений Тарасов. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 5–9 с.

Хамӑрӑнне пичетлемелле теҫҫӗ.

Говорят, надо печатать свое.

Александр Грин тата паянхи ӑру // Арсений Тарасов. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 5–9 с.

Вара вӑл вӗсем умӗнче сӑмах калама тытӑннӑ: «Эпӗ хам та вырӑс, — тет, — эсир те вырӑс; эпӗ хамӑрӑнне, вырӑссенне пурне те юрататӑп…

Стал он им речь держать: «Я-де русский, говорит, и вы русские; я русское все люблю…

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

 — Эсир йышӑнмасан та, эпир пӗрех хамӑрӑнне тӑватпӑр.

 — Если ты не признаешься, мы все равно своего добьемся.

VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хамӑрӑнне пӗр самолет та курмастӑп!

Своих самолётов не вижу!

28. Конев колхозник самолечӗпе чӑнласах та паттӑрӑн ҫапӑҫатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эсир хамӑрӑнне вӗлертӗр вӗт!

Ведь вы же, — я говорю, своего убили!

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

«Пире вилӗмпе ан хӑрат, эпир хамӑрӑнне пурӑнса ирттернӗ», — теҫҫӗ.

«Нас, — говорят, — смертью не пугай, мы своё прожили».

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

Тупӑран перекенсем, кӗрнеклӗ те тӑн-тӑн йӗкӗтсем, нимӗҫ зениткине пӗр самантрах кӑларса печӗҫ те ун вырӑнне хамӑрӑнне, вырӑс зениткине, вырнаҫтарса лартрӗҫ.

Пушкари, ладные, крепкие ребята, единым духом выбросили немецкую зенитку из окопа и поставили на ее место свою, русскую.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хамӑрӑнне ӗнтӗ.

— Та нашего ж.

XXII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Эх-эх, тавай-ха хамӑрӑнне, чӑвашлине — ташша!..

А ну-ка, давай нашу родную, чувашскую.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

 — «Ну, атте, чарӑн, ҫитет, хамӑрӑнне хамӑр пӗлетпӗр.

— Ну, батя, перестань нотации читать, сами с усами, знаем, что делать.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Эпир хамӑрӑнне пӗтӗмпех пуҫтартӑмӑр ӗнтӗ!

Мы свое уже все убрали.

2 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Анчах та ҫакӑ ют ҫӗршыврине пурне те мухтамалла, хамӑрӑнне хурламалла тенине пӗлтермест.

Но это не означает, что всем чужим нужно восторгаться или при соответствующем сравнении осуждать все отечественное.

Туристла ҫулҫӳревре // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Тен, хамӑрӑнне илсе килес?

Может, свою принести?

2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Ҫынсенне мар, хамӑрӑнне.

— Это же наша, своя, не чужая.

XX. Чӗре ҫунтармӑш кунсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хамӑрӑнне хамӑр пӗлетпӗр.

Мы сами во всем разберемся.

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Савӑннипе эпӗ тӳрех икӗ чӑматан ярса тытрӑм — хамӑрӑнне, Николай Степановичӑнне.

На радостях я схватил сразу два чемодана — наш и Николая Степановича.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Хамӑрӑнне, казаксенне!

— Свою, казачью!

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ну, эпир, чухӑнсем, хамӑрӑнне те шутлатпӑр, ҫыннӑнне те упратпӑр.

Ну, а мы по бедности и свое считаем, и чужое бережем.

9 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed