Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

утасси (тĕпĕ: ут) more information about the word form can be found here.
Ик-виҫ ҫухрӑм утасси мӗн вӑл улт-ҫич ҫулхи ачасемшӗн те, ҫитмӗл ҫулхи стариксемшӗн те — мӑнукӗсене карусельпе ярӑнтарас килсен.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Аре-ҫке, мӗн вӑл ҫамрӑк ҫыншӑн виҫӗ-тӑватӑ ҫухрӑм ҫуран утасси!

Help to translate

X // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫак шӑрӑхра кашни кун ҫуран утасси… пӑхӑнуллӑ тарҫӑ…

Каждый день по такой жаре идти пешком… слуга покорный.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Утасси пирки шухӑшлама та ҫук.

Идти было немыслимо.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 310–317 с.

Унчченрех Аманда Палух эпидемиолог хӑйӗн ушкӑнӗпе пӗрле утасси сывлӑха тата вӑрӑм кун-ҫул ҫине мӗнле витӗ панине тӗпчес тӗлӗшпе АПШра пурӑнакан вӑтам ҫулсенчи 2 пин ытла ҫынна явӑҫтарнӑ.

В минувшем эпидемиолог Аманда Палух с командой решила привлечь свыше 2 тыс. человек среднего возраста, проживающих в США, к исследованию влияния ходьбы на здоровье и долголетие.

Кунне 10 пин утӑм тумалли норма — халап кӑна // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31263.html

Ҫавӑнпа та унпа пӗр тан утасси пулаймасть пулӗ, — кая хӑварасси паллах, — тесе шухӑшлать Москалев.

И, пожалуй, не попасть с ним в ногу — оставит позади.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Телейе кура, анаталла утасси те ҫӑмӑлрах пулнӑ.

К счастью, вниз идти было легко.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ара, ӑҫтан-ха хӗпӗртемесӗр чӑтӑн: машини вӑл, нӑйласан-нӑйласан, пурпӗрех тухать, вӗсен вара — ҫуран утасси ҫук!

Help to translate

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тӑшман тылӗнче, халӑх пурӑнакан кашни вырӑнтах нимӗҫ гарнизонӗсемпе четниксен отрячӗсем тӑнӑ ҫӗрте, япӑх хӗҫпӑшалланнӑ ҫаруран пек ҫынсемпе ҫакнашкал юр ҫинче утасси чӑнах та авантюра пулать, хамӑра хамӑр пӗтересси патне илсе пырать.

Поход с плохо вооруженными, полубосыми людьми по такому снегу в незнакомые районы, в глубокий тыл врага, битком набитый немецкими гарнизонами и отрядами четников, настоящая авантюра, самоубийство!

2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Малтанхи пекех, вӑл хӑрах пушмакпаччӗ, ҫавӑнпа та, утнинчен ытларах, хӑрах ури ҫинче сикрӗ, мӗншӗн тесен мартри шӗвек юр ҫийӗн ҫара уран утасси ытла кӑмӑла каймалла япалах мар.

Он по-прежнему щеголял в одном башмаке и не столько шел, сколько прыгал на одной ножке, потому что шлепать босой ногой по мартовской снежной каше не бог весть как приятно.

2 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хӗллехи каҫ витӗр вуникӗ ҫухрӑм ют ҫулпа утасси — ҫывӑхах мар-ха!

Двенадцать вёрст, по чужой дороге, в зимнюю ночь, — далеко!

Каллех ют ҫӗрте // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Мӑшкӑл вӗт вӑл — ун хыҫҫӑн пӑхса утасси!

Это нахальство — идти за ней и смотреть!

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

…Ентӗ кофе те вӗретсе ӗҫрӗҫ, телевизор та пӑха-пӑха йӑлӑхрӗҫ темелле хӗрпе каччӑ — Андрейӑн вара ку килтен пӗртте хӑпӑл-хапӑл тухса утасси килмест.

…И уже кофе напились, и телевизор девушке и парню надоело смотреть — а Андрею вовсе не хочется уходить из этого дома.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тата виҫҫӗр ҫухрӑм ҫуран утасси вӑл — ӑссӑрлӑх.

И потом, идти пешком триста с лишним километров — это безумие!

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Малалла утасси ҫук, йывӑр кутамкка туртмасть, примус та ҫурӑма ыраттармасть.

Не нужно больше идти, рюкзак не пригибает тебя к земле, не колется примус.

Пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫак вӑхӑтра эпӗ хулана ҫитесси-ҫитмесси ҫинчен шухӑшламарӑм, халӗ мӗнле утасси ҫинчен ҫеҫ шухӑшларӑм.

В это время я не думал, дойду или не дойду, все мои мысли были целиком поглощены самим процессом движения.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Ҫыранпа утасси кунтан чылай ансатрахчӗ, — терӗ Дик Сэнд.

— Много проще было бы идти берегом, — сказал Дик Сэнд.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Уэлдон миссис Бенедикт пиччене хӑйсем халех ҫула тапранасси, вунӑ-вуникӗ кун вӑрманпа утасси ҫинчен пӗлтерчӗ.

Миссис Уэлдон сообщила кузену Бенедикту, что они отправляются и что поход через лес будет продолжаться дней десять — двенадцать.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Пирӗншӗн вара ҫуран утасси йывӑр япала мар, ытлах ывӑнтармӗ те.

А для нас пеший переход не представит никаких трудностей и не будет слишком утомителен.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Страшникӗн ҫуран утасси килчӗ.

Стражнику захотелось пройтись пешком.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed