Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

условийӗсенче (тĕпĕ: услови) more information about the word form can be found here.
Республикӑри экстреннӑй службӑсем ҫар хирӗҫтӑрӑвӗсен условийӗсенче авари-ҫӑлав ӗҫӗсене ирттерес тата пушарсене сӳнтерес хӑнӑхусене те туптанӑ.

Help to translate

Хӑрушлӑха сирме хатӗр пулмалла // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11658-kh ... r-pulmalla

Нумаях пулмасть Светлана Титова пуҫарӑвӗпе унӑн шӑллӗ Владимир Светлана мӑшӑрӗпе Хӗрлӗ Чутай шкулӗнчи йывӑр пурнӑҫ условийӗсенче пурӑнакан вунӑ ачапа тата амӑшӗсемпе тӗл пулнӑ.

Help to translate

Ырӑ тунине ҫын манмасть // М.МАМУТКИНА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11212 ... yn-manmast

Йывӑр пурнӑҫ условийӗсенче, ҫурма тӑлӑх, амӑшӗпе кӑна пурӑнакан ачасене е нумай ачаллӑ, тӗрлӗ сӑлтава пула шар курнӑ ҫемьесене те районта ырӑ ҫынсем тимлӗхсӗр хӑвармаҫҫӗ.

Help to translate

Ырӑ тунине ҫын манмасть // М.МАМУТКИНА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11212 ... yn-manmast

Ятарлӑ ҫар операцийӗ пуҫланнӑранпа тата вӑй илсе пыракан санкцисен ҫӗнӗ экономика условийӗсенче машиностроени промышленноҫӗн ҫирӗп, шанчӑклӑ блокӗ пулнине ҫирӗплетрӗ.

С начала проведения специальной военной операции и в новых экономических условиях с нарастающим и беспрецедентным санкционным давлением наше машиностроение показало, что является крепким промышленным направлением, в котором мы можем быть уверены.

Олег Николаев Машинӑсем тӑвакансен кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/09/25/ole ... ostroitely

Хими индустрийӗн предприятийӗсем импорта улӑштарас ӗҫре те — вӑл хальхи экономика условийӗсенче тӗп тӗллевсенчен пӗри пулса тӑрать — малта пыраҫҫӗ.

Предприятия химической индустрии также выступают флагманами процесса импортозамещения, который является одним из приоритетов в современных экономических условиях.

Олег Николаев Химик кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/05/29/ole ... nem-himika

Пандеми условийӗсенче те эпир сывлӑха сыхлас ӗҫе аталантармалли плана пурнӑҫласа пытӑмӑр тата ӑна малалла тӑсатпӑр.

Важно, что даже в условиях пандемии мы реализовали и продолжаем работать над планами развития здравоохранения.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Чӑваш Ен кӑткӑс конкурс условийӗсенче 2.0 ятарлӑ инвестици контрактне пурнӑҫласси ҫинчен калакан килӗшӗве тунӑ Раҫҫейри пӗрремӗш регион шутланать.

Чувашия стала первым регионом в России, который в в сложнейших конкурсных условиях заключил соглашение о реализации специального инвестиционного контракта 2.0.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Ҫӗнтернӗ пролетариат унӑн чи усал енӗсене тата-тата пӑрахӗ-ха, анчах ирӗклӗ общество условийӗсенче ӳссе ҫитӗннӗ ҫӗнӗ ӑрусем государственнӑҫӑн пӗтӗм йӑх-яхне кӑларса ывӑтиччен пролетариатӑн ҫав инкеке упрамах тивет…

Победивший пролетариат отсечет худшие стороны этого зла, но вынужден будет сохранить его до тех пор, пока новые поколения, выросшие в свободных общественных условиях, окажутся в состоянии выкинуть вон весь этот хлам государственности…

16 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Налук органӗсен коронавирус пандемийӗн условийӗсенче хуҫалӑх субьекчӗсен ҫухатӑвӗсене чакарас тӗлӗшпе вӗсене федераци тата регион шайӗнчи пулӑшу мерисемпе тивӗҫтерессинчи пӗлтерӗшӗ уйрӑмах пысӑк.

Особенно важна роль налоговых органов в обеспечении хозяйствующих субъектов комплексом федеральных и региональных мер поддержки в условиях пандемии коронавируса, позволяющим минимизировать их потери.

Раҫҫей Федерацийӗн налук органӗсен ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2020) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2020/11/20/glava-chu ... aet-s-dnem

Пирӗн пурнӑҫ условийӗсенче ҫавнашкал пуҫтарӑнчӑк ҫын пулни партизансемшӗн кирлӗ пек пример пулса тӑратчӗ.

В наших условиях жизни такая подтянутость была необходимым примером для партизан.

Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ӗлӗкхи опыт пире пурсӑмӑра та питех те пулӑшса пырать, хамӑр ӗҫсене ҫапӑҫу условийӗсенче ҫӗнӗлле йӗркелеме май парать.

Вообще в партизанской борьбе нам очень многое пригодилось из того, что дала нам советская жизнь, наша партия, чему приучила прежняя работа в мирных условиях.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫамрӑк наводчиксем Бойко тата Шестаков ҫапӑҫу условийӗсенче Дунай шывӗ урлӑ каҫса курнӑ.

У молодых наводчиков Бойко и Шестакова за плечами стоял опыт форсирования Дуная.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хула условийӗсенче ҫавӑн пек пайланса тӑрас йӗрке пӗтрӗ.

В городских условиях исчезла необходимость в таком разделении.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Майор вӗсене шанмарӗ: юланутлӑ разведчиксем урам условийӗсенче мӗнле майпа ҫапӑҫма пултарӗҫ?

У майора возникли подозрения: какие уличные бои ребята будут вести верхом?

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кунта, Арктикӑн йывӑр условийӗсенче совет ҫыннисем ӗҫлеме пултарччӑр тесе, Тӑван ҫӗршыв тӑрӑшнипе пур условисем те туса панӑ.

Где заботливой рукой нашей Родины создано все, чтобы облегчить советским людям жизнь и работу в тяжелых условиях Арктики.

Франц-Иосиф ҫӗрӗ тата мӗншӗн ӑна ҫапла калаҫҫӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Нумайӑшӗ самолёт пӑрланни — инкеклӗ япала, вӑл арктика условийӗсенче е шартлама сивӗре кӑна ҫапла пулма пултарать, тесе шутлаҫҫӗ.

Многие думают, что обледенение самолёта — неприятность, которая может произойти только в арктических условиях или в жестокий мороз.

Пӑрланнӑ шлем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эпӗ штурвала Егор Байдуков аллине парса, вӑл ҫутҫанталӑкӑн йывӑр условийӗсенче темиҫе сехет хушши ним курмасӑр вӗҫнӗ чух лӑпкӑн ҫывӑрма пултаратӑп.

Я мог спокойно спать, отдав штурвал Егору Байдукову на несколько часов слепого полета в тяжелой метеорологической обстановке.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов поляр летчикӗ пулман, унӑн нихҫан та Арктика условийӗсенче вӗҫме тӳр килмен.

Чкалов не был полярным летчиком, ему никогда не приходилось летать в арктических условиях.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Анчах та ҫав элементсене пула ӗҫлекен атом машини, вешествосен темӗн чухлӗ массине пула, калама ҫук пысӑк температурӑпа пысӑк пусӑм условийӗсенче кӑна ӗҫлеме пултарать.

Однако атомная машина, работающая на этих элементах из-за большой массы вещества, может работать только в условиях чрезвычайно высоких температур и высокого давления.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Миссис Гленарванпа мисс Грант гостиницӑна кӗрсе этем условийӗсенче ҫӗр каҫас тесен, тепӗр икӗ миль кайма та пӗр сӑмахсӑрах килӗшӗҫ.

Миссис Гленарван и мисс Грант, не задумываясь, согласятся пройти лишние две мили, чтобы провести ночь в человеческих условиях в гостинице.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed