Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

уйсене (тĕпĕ: уй) more information about the word form can be found here.
Ун чухне ӑна ҫак анлӑ уйсене «Юрма» каяш тӑкма хыврӗ.

Help to translate

«Уй урлӑ выртакан ҫак ҫула тахҫанах хывмастчӗҫ…» // Аҫтахар Плотников. https://t.me/astaharkartish/302

Округа ертсе пыракансем уйсене тухса вырма мӗнле пынипе интересленсех тӑраҫҫӗ.

Help to translate

Уяр кунпа туллин усӑ кураҫҫӗ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/08/15/%d1%83%d1%8 ... %ab%d3%97/

Кунта вӗсем ҫӗр улми ҫитӗнтерекен теплица комплексӗпе, ҫӗр улмине микрохунавран ҫитӗнтерекен лабораторипе паллашнӑ, управсене тата тӗрлӗ сортлӑ ҫӗр улми ҫитӗнекен уйсене ҫитсе курнӑ.

Help to translate

Ӗҫ опычӗпе паллашнӑ // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2023/08/04/ec-%d0%be%d ... 88%d0%bda/

Вара ҫӗр ҫынни тырпула пухса кӗртӗччӗ ҫеҫ мар, пушаннӑ уйсене сухаласа пӑрахма та ӗлкӗрӗччӗ.

Help to translate

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Комисси членӗсемпе пӗрле уйсене хуҫалӑх ертӳҫисемпе фермерсем те пӑхса ҫаврӑнаҫҫӗ.

Help to translate

Тыр-пул парка ҫитӗнет, пысӑк тухӑҫ илес шанӑҫ пур // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2023/06/02/%d1%82%d1% ... 0%d0%bdac/

Ҫу уйӑхӗн 1-мӗшӗччен пӗтӗм уйсене акса хӑварасшӑн».

Help to translate

Ҫӗнӗ кластер тӑвасшӑн // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60719

Ҫак уйсене тахҫан Лобачевскин чӑвашсенчен илнӗ пулнӑ…

Help to translate

Ҫурӑлса ҫитеймен чечек // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 76–90 с.

«Ҫырма-ҫатра — чӑваш ҫӗршывӗн инкекӗ, унпа ҫине тӑрса кӗрешмесен пирӗн уйсене вӑл вупӑр карчӑкӗ пекех ҫӑтса ярать, халӑха выҫӑ хӑварать», — ҫапла ҫырнӑччӗ пӗр ҫырӑвӗнче Сантӑр.

Help to translate

6 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Хуҫалӑхра хальхи вӑхӑтра хӗрсех уйсене сӳрелесси пырать.

Help to translate

Тивӗҫлӗ йӗркеленӗ // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2023/04/11/%d1%82%d0%b ... b5%d0%bde/

Чӑвашсем ерипен уйсене пухса Юманлӑхра пуҫтараҫҫӗ йӗкел: Вӑл выльӑх-чӗрлӗхе самӑртакан эмел — Кӑҫал калама ҫук тухӑҫлӑ пулса.

Help to translate

XI. Ӗшнере // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Ҫанталӑк парсанах уйсене сӳрелеме тухаҫҫӗ.

Help to translate

Юсавлӑ техникӑпа хире тухма шанчӑклӑ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/03/31/%d1%8e%d1%8 ... %bb%d3%91/

Ҫӗр ӗҫченӗсен уявӗччен район администрацийӗн пуҫлӑхӗ Андрей Тихонов, унӑн пӗрремӗш заместителӗ Вячеслав Горбунов, Раҫҫей ял хуҫалӑх центрӗн районти уйрӑмӗн ертӳҫи Вячеслав Алексеев, ял хуҫалӑх предприяти-организацийӗсен ертӳҫисемпе специалисчӗсем акнӑ-лартнӑ уйсене пӑхса ҫаврӑннӑ.

Help to translate

Акатуйра савӑнма сӑлтав пур // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10856-ak ... s-ltav-pur

Ҫак улӑхри шӑшисем ҫултан ҫул ӗрчесе тем чухлӗ йышланса кайрӗҫ, улӑхран уйсене сарӑлчӗҫ.

Help to translate

Твиккапа Квикка чапа тухрӗҫ // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 67–74 с.

Ҫунтарасса вара кӑмрӑк тума та, уйсене аслӑлатма та ҫунтарнӑ.

Правда, жгли их и намеренно — для угля, для золы, чтоб поля удобрить.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Уйсене унпа имҫамлас тесен экологи тӗлӗшпе экспертиза ирттерсе лицензи илмелле пулнӑ.

Чтобы удобрить им поля, нужно было провести экологическую экспертизу и получить лицензию.

Тислӗке малашне сутма тата туянма ирӗк парӗҫ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32215.html

Мулкачсем уйсене хӑйсен каяшӗпе ҫемҫетни фермерсене лӑпкӑлӑх ҫавах памасть.

То, что зайцы удобряют поля своим пометом, фермеров не утешает.

Нидерландра мулкачсем сахӑр кӑшманне сиен кӳреҫҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31787.html

Ҫурт-йӗр ҫӗкле-ҫӗкле лартрӗҫ, уйсене сухаласа акрӗҫ ӗнтӗ, кирлӗ ҫӗре «Шкул», «Хӑна ҫурчӗ», «Тӗрме», ҫакӑн йышши ытти сӑмах ҫырнӑ хӑма таткисем ҫакса тухрӗҫ; пурнӑҫ дренаж пӑрӑхӗн тыткӑнӗнчи шыв евӗр кичем-усӑллӑ юхӑма кӗчӗ те — вара тӗрлӗ пӑтӑрмах-мыскара пуҫланчӗ.

Когда дома были отстроены, поля вспаханы, повешены кой-какие вывески с надписями: «школа», «гостиница», «тюрьма» и тому подобное, и жизнь потекла скучно-полезной струей, как пленная вода дренажной трубы, — начались происшествия.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 339–344 с.

Вӑл арӑш-пирӗш, урӑм-сурӑм арканса сӑнсӑрланнӑ уйсене, илсе ывӑтнӑ ҫи виттисене, ҫуртсемпе хуралтӑсене, килти ҫӗвӗрен саланнӑ ҫӗтӗк-ҫатак евӗр ӑпӑр-тапӑра — канавсенче сапаланнӑскере, хуҫӑлнӑ йывӑҫсене, чӗрӗ юлнисен пӗччен кӗлеткисене курать.

Он увидел взлохмаченные, исковерканные, обезображенные поля, снесенные крыши, жилища, развалившиеся по швам, как ветошь; домашнюю утварь, разбросанную в канавах, сломанные деревья; одинокие фигуры живых.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 310–317 с.

Хӗвел тухӑҫ каҫ ӗнтрӗкне ытла та хӑвӑрт путать, пӗтме пӳрнӗ уйсене пуҫ тайнӑн — йывӑҫсем ӑмӑррӑн чӗриклетеҫҫӗ.

Восток тонул в ранних сумерках, и сумрачно скрипели деревья, кланяясь обреченным полям.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 310–317 с.

Ку енне килнӗ чухне вӑл уйсене пит тимлесе пӑхса пычӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed