Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

таянса (тĕпĕ: таян) more information about the word form can be found here.
Начальник ҫуна хыҫне таянса пырать.

Help to translate

Ҫӗр ҫинчи тамӑк // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Натали ирхине сарай юпи ҫумне таянса татӑлса макӑрнине чӳречерен курчӗ-ха вӑл.

Help to translate

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Илихван конюх кукӑр туя ҫине таянса хӑвӑрт утса ҫитрӗ те хӑйӑлтатакан сассипе:

Help to translate

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Мала, кабина ҫине таянса тӑнӑ Вассапа Магдаль ҫав хӗп-хӗрлӗ, пысӑк хӗвел ҫине хӗпӗртесе пӑхаҫҫӗ.

Help to translate

XXIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Кирле тӑрантас ҫумне таянса тӑчӗ те Васса килсе ҫитессе кӗтрӗ.

Help to translate

XXI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Пӗр-пӗрин ҫумне таянса чӑшӑл ӳссе лартӑр вӑл…

Help to translate

XX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Фермӑра ӗҫлекенсем те, картиш хӳми ҫине таянса, анлӑ-анлӑ уй-хире сӑнаҫҫӗ.

Help to translate

XVIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Хӳме ҫумне таянса хуллен мӑкӑрлантарчӗ вӑл.

Help to translate

XVIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Кирле вите ҫумне таянса тӑчӗ.

Help to translate

VI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Хулара ҫитӗнекен хӗр ачасене чи лайӑх ҫемье хаклӑхӗсем ҫине таянса алӑпа тӗрлеме тата ытти йышши алӑ ӗҫӗсене вӗрентессине йӗркеленӗ.

Help to translate

Вера Михайловна ТАРАСОВА // Надежда Родионова. https://ursassi.ru/articles/salamlanisem ... va-3419490

Ҫапла, Ҫӗлене ҫиме хӗр пани ҫинчен, анчах тӗлӗнмелле хӑватлӑ ҫын тупӑнса мӗскӗне вилӗмрен ҫӑлни пирки тӗлӗнмелле хайлавсем шутласа кӑлара пуҫланӑ54. Ку йышши мотивсене тутар тӗпчевҫи (акӑлчан ученӑйӗн Ричард Фрей шухӑшӗ ҫине таянса) йышӑннӑ сюжетсен шутне кӗртет.

Люди перестали поклоняться змею (дракону), и тогда стали из уст в уста передаваться впечатляющие истории о том, как человек необыкновенной силы спасает от змея отданную ему на поругание несчастную девушку. Татарский исследователь Л. Замалетдинов (отталкиваясь от рассуждений английского ученого Ричарда Фрея) относит подобные мотивы к вышеназванному сюжету.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ӗсӗклесе йӗрекен мӑнукӗн пуҫне чӗрҫи ҫине хурса, йывӑҫ вулли ҫумне таянса ларчӗ асламӑшӗ.

Help to translate

2 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Йывӑҫ ҫурт стени ҫине персе аннӑ, ун ҫине таянса тӑрать.

Дерево упало на стену дома и оперлось на него.

Ҫурт ҫине йывӑҫ персе аннӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/35316.html

Сухви крыльца картлашкин карлӑкӗ ҫине таянса тӑрать.

Help to translate

4 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Хӗрелсе кайнӑ та, пуҫне ҫӗкленӗ те — тӑрать ӑвӑс вулли ҫумне таянса.

Help to translate

Славик // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 56–82 с.

— Мартин Мартынч, ма ҫапла хӑтлантӑн эсӗ? — терӗм, туса пӗтернӗ ҫенӗк чӑланӗ ҫумне таянса, чӗркуҫҫи таран турпас ӑшӗнче тӑракан Мартина.

Help to translate

Кӳршӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 35–44 с.

Вӑл диван хыҫӗ ҫине таянса ларчӗ, гитарӑна чӗрҫи ҫине, шӑнӑрлӑ, ҫирӗп аллисене хӗлӗхсем ҫине хучӗ, ассӑн сывласа илчӗ те пӑлханчӑклӑн, кашни сӑмах хыҫҫӑн чарӑна-чарӑна, малалла калаҫрӗ:

Help to translate

XVII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Пӗр-пӗринпе малалла та «анлӑ правительство» мелӗпе хутшӑнса, ҫынсен шухӑш-кӑмӑлне шута илсе ӗҫлесе тата вӗсен пултаруллӑ пуҫарулӑхӗ ҫине таянса эпир экономикӑпа социаллӑ пурнӑҫ сферине малашне те йӗркеллӗн аталантарса пырассине, территорисен экономикине инвестицисем хывма хӑтлӑ майсем йӗркелессине, кашни ҫын ырлӑхне тивӗҫтерме пултарассине ҫирӗппӗн шанса тӑратӑп.

Убежден, что продолжая взаимодействовать в формате «расширенного правительства», работая с учетом мнения людей, опираясь на их созидательную инициативу, мы и дальше будем развивать экономику и социальную сферу, создавать комфортные условия для инвестиций в экономику территорий, обеспечим благополучие каждого жителя.

Олег Николаве Раҫҫей Парламентаризмӗн кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/04/27/gla ... aet-s-dnem

«Эпир пурнӑҫран икӗ-виҫӗ утӑм маларах пыратпӑр темелле. Халӗ ҫӗршывра округсенче хӑйтытӑмлӑх обществине (ТОС) йӗркелесси, вӗсем ҫине таянса ӗҫлесси ҫивӗч тӑрать. Пирӗн тӑрӑхра вара темиҫе ҫул каяллах пур вӑл», - палӑртрӗ ял старости.

Help to translate

Ҫынсен пурнӑҫне туллирех те пуянрах тӑвасшӑн // Лариса НИКИТИНА. http://putpobedy.ru/publikatsii/12490-cy ... -t-vassh-n

Таянса лармалли хӑма саксем.

Help to translate

Каҫхи сасӑсем // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 132–137 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed