Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сирӗнне (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Такӑшӗ, сирӗнне пӗр панулмине илнӗ, тейӗпӗр.

Некто взял у вас одно яблоко.

Сенкер ҫӳҫлӗ хӗрача Буратинона пӑхса вӗрентсе ӳстересшӗн // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Атя-ха, — тет, — тухтӑр господин, малтан эпӗ сирӗнне сӗвсе пӑрахам.

Давайте, — говорит, — господин доктор, я вам первому сыму.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

— Акӑ мӗн, Екатерина Ивановна: виҫӗмкун Панин сирӗнне тутӑр вӑрлани ҫинчен эсир мана мӗншӗн каламарӑр?

 — Вот что, Екатерина Ивановна: почему вы мне не сказали, что Панин третьего дня стащил у вас косынку?

45 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вара унта кӗнекесем лартатпӑр — сирӗнне те, хамӑрӑннисене те, пирӗн хамӑрӑн та пур вӗт…

И поставим книги — ваши и еще свои, у нас тоже есть…

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Кольӑна сирӗнне ытла шел.

— Колечку-то вашего жалко.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ну, парӑр эппин… эп кӑтартӑп сирӗнне… —

— Ну, давайте тогда я… покажу ваше…

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Самолётне те сирӗнне Арктикӑри условисенче вӗҫме хӗрлӗрех сарӑ тӗспе сӑрланӑ.

— Машина-то у вас окрашена в оранжевый цвет, для арктических условий.

Пӗрремӗш хут ҫапӑҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Кайран, манӑн укҫа пӗтсен, сирӗнне илӗпӗр.

А потом, когда мои все выйдут, будем жить на ваши.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Сирӗнне?

— А ваши?

Карап ҫине! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Алексей сирӗнне ташласа ҫӗнтерет, — терӗ Петр Натальӑна.

— Алексей перепляшет вашего, — сказал Пётр Наталье.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Негоро, — терӗ вӑл, — пӗлӗр, эп нихӑҫан та револьверсӑр ҫӳреместӗп, дисциплинӑна пӑснӑ пӗрремӗш хутӗнчех эпӗ сирӗнне пуҫӑра персе шӑтаратӑп!

— Негоро, — сказал он, — знайте, что я никогда не расстаюсь с револьвером и что при первом же случае нарушения дисциплины я прострелю вам голову!

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Пуҫӑра вилӗм ҫаклантӑрах сирӗнне! — шӑппӑн мӑкӑртатрӗ мучи.

— Погибель на вашу голову! — тихо бормотал дед.

28 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Пыра лартӑр сирӗнне, шуйттансенне! — пӑшӑлтатать вӑл, Ваҫҫук умӗнчен иртсе пынӑ май.

— Подавитесь, проклятые! — шепчет она, проходя мимо Васька.

23 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

«Чугун ҫул ҫинче манпа мӗн пулса иртнипе танлаштарсан, сирӗнне пӑтӑрмах шутне те кӗртме май ҫук.

«Это все-ерунда по сравнению с тем, что произошло со мной на железной дороге.

Тӑххӑрмӗш вакун // Аҫтахар Плотников. Михаил Задорновӑн «Девятый вагон» калав куҫарӑвӗ

Вӑл вара хирӗҫ: «Эпӗ те сире паллатӑп, — тет, — сирӗнне те пур кӗнекӗрсене пӗлетӗп, сирӗн Киселев ҫырнӑ алгебра, Соколов физики, тата Рыбкинӑн тригонометрийӗ».

А он отвечает: «Я, говорит, тоже вас знаю, и все ваши книги знаю: алгебру Киселева, физику Соколова и тригонометрию Рыбкина!»

Аркадий Петрович // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Туйна астӑватӑп-ҫке сирӗнне пит аван, эс ху чечек пек чиперччӗ, кай, тупата, халь те пулин сӑну-питӳ пит лайӑх упранса юлнӑ-ҫке.

Свадьбу вашу хорошо помню, как цветок ты была тогда, и сейчас вон лицо как у молодой.

XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Халӗ вӗсем сирӗнне кунта пӗтӗмпех ҫисе яраҫҫӗ!

 — Они у вас тут сейчас всё поедят!

Дёма Снежока хӑналани // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Манран татӑк ҫӑкӑра тӑпӑлтарса илеҫҫӗ, сирӗнне ак пурнӑҫӑра илесшӗн.

Я прошу хлеба, вы просите жизни.

IV. Ыйткалакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Эпир сирӗнне канмалли вӑхӑта илетпӗр, ҫапла-и?

Мы отнимаем у вас часы отдыха, а?..

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Мӗн пӑсмалли пур-ха сирӗнне!..

А чего вам, слушайте, портить!..

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed