Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуҫланни (тĕпĕ: пуҫлан) more information about the word form can be found here.
Унта та кунта ҫывӑрма пӗлмен ӗҫчен кайӑксем, ҫӗнӗ ир пуҫланни ҫинчен тӗнчене пӗлтерсе, мухтав юрри шӑрантараҫҫӗ.

Help to translate

I // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Йывӑр баржӑсене тӑвалла сӗтӗрекен бурлаксен вӗрен каснӑ кӑкӑрӗсенчен чӗрӗ юн тумланине те, Емельян Пугачева та, ун юлташӗсене ҫакнӑ кимӗ тӗксӗм уйӑх ҫутинче анаталла юхса иртсе кайнине те, хӗрлӗ ялавлӑ пӗрремӗш пӑрахутсем вӑрӑммӑн кӑшкӑртса ҫӗнӗ тӗнче пуҫланни ҫинчен пӗлтернине те астӑвать пуль мӑнаҫлӑ Атӑл.

Help to translate

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

Вырӑссем ҫар та пуҫтарчӗҫ, Хусан патне те килесшӗнччӗ, анчах килеймерӗҫ, Бельскисен правительствине Шуйскисем аркатса тӑкни, боярсем хушшинче харкашу пуҫланни кансӗрлерӗ.

Help to translate

6. Пуҫа килсен — пушмак // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Йывӑҫсем ҫине ҫакнӑ репродукторсем ҫамрӑксен уявӗ пуҫланни ҫинчен пӗлтереҫҫӗ.

Help to translate

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Уяв иртерех пуҫланни вӑл ним те мар…

Help to translate

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑрҫӑ пуҫланни ҫинчен хумханса та хурланса каласа панӑччӗ кинемей:

Help to translate

Иртнине манма ирӗк ҫук // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/01/14/%d0%b8%d1% ... %83%d0%ba/

Вӑрҫӑ пуҫланни

Help to translate

Пурнӑҫне Тӑван ҫӗршыва халалланӑ // Канашьен. http://kanashen.ru/2022/02/25/%d0%bf%d1% ... b0%d0%bda/

— Ҫу-ук, — терӗ Тукай, — вӑрҫӑ пуҫланни сисӗнмест.

Help to translate

10. Тепӗр Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Халӗ унта вӑйлӑ наступлени пуҫланни ҫинчен ҫыраҫҫӗ.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Кунта пӗтӗмпех ылтӑн сӑнчӑртан пуҫланни те нумай пулӑшнӑ.

Много помогло здесь и то, что все пошло от золотой цепи.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Анчах ҫав мӗнпур ҫуйӑхнинчен малтан пӗр япала ҫинчен — патшана престолран сирпӗтсе, революци пуҫланни ҫинчен ҫеҫ ӑнланса илтӗмӗр.

Однако из всего происходящего поняли сначала только одно: царя свергли и начинается революция.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Нимӗҫ окопӗсенче ҫӗнӗрен хускану пуҫланни сисӗнет.

В германских окопах началось оживление.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Каҫпала тухакан контрреволюциллӗ хаҫатсем ҫынсене пӑлхатакан тӗрлӗрен хыпарсене сарса тӑраҫҫӗ, вӗсем: нимӗҫсен ультиматумӗ ҫинчен, выҫлӑх пуҫланни ҫинчен, Украинӑра хӗрлисем Тӗп радӑн гайдамак полкисемпе юн юхтарса ҫапӑҫни ҫинчен, генерал Каледин Мускав патнелле ҫӗнтерсе пыни ҫинчен, уйрӑмӑнах тата ҫынсене ҫаратнипе «тискер вӗлерӳсем» ҫинчен пӗтӗм тути-масипе, тӗпӗ-йӗрӗпе ҫутатса парса ҫыраҫҫӗ.

Вечерние контрреволюционные газетки разносили возбуждающие слухи о немецком ультиматуме, о голоде, о кровавых боях на Украине между красными и гайдамацкими полками Центральной рады, о победоносном шествии генерала Каледина на Москву, и с особенным вкусом и подробностями описывали грабежи и «кошмарные убийства».

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Мӗншӗн тесен тӗнче мӗнле пуҫланни ҫинчен вӑл вӗрентни нумайӑшӗ тӗн юмахӗсемпе пӗр пекрех пулнӑ; Ҫӗр чӑмӑр тени ҫеҫ пуп таврашсен кӑмӑлне кайман, ҫавӑнпа вӗсем тӗне ӗненекенсене Ҫӗре тӳрем тесе шутлама хушнӑ.

Потому что оно во многом сходилось с библейскими сказками о сотворении мира; только шарообразность Земли пришлась церковникам не по вкусу, и они приказали верующим считать Землю плоской.

Птолемей ҫут тӗнче ҫинчен вӗрентни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Тен, ҫавӑнпа пуль вӑрҫӑ пуҫланни Мускавра пачах сисӗнмест: пурнӑҫ пӗр майлах шӑвать.

Может быть, из-за этого, в Москве совсем не заметна начало войны: жизнь идет одинаково.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ленька вара ҫакна аса илчӗ: ку ҫынна вӑл вӑрҫӑ пуҫланнӑ кун перевоз патӗнче курнӑччӗ; вӑрҫӑ пуҫланни ҫинчен илтсенех, вӑл лашине перевоз патӗнчен каялла ҫавӑрса кайнӑччӗ; Гитлера ҫӗрӗк пӗвер тесе ятланӑччӗ.

Ленька вспомнил: это тот самый дядька, которого в первый день войны видел он на перевозе; он еще заворотил назад коня, как услыхал про войну, и ругал Гитлера гнилой печенью.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑрҫӑ пуҫланни ҫинчен аннене ҫеҫ каларӑм, урӑх нимӗн те туман.

Матери только сказал, что война началась, и все.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑрҫӑ пуҫланни ҫинчен ялта пурте пӗлетчӗҫ ӗнтӗ.

В деревне все уже знали, что началась война.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эпӗ ҫӗр ҫинче курса ҫӳренисем мӗнле пуҫланни

Как начались мои приключения на суше

XIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Хӑранӑ сасӑсемпе пӑшӑлтатса, вӗсем пире хулара асар-писер пӑтрав пуҫланни ҫинчен пӗлтерчӗҫ.

Испуганным шепотом они сообщили, что в городе паника.

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed