Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пример the word is in our database.
пример (тĕпĕ: пример) more information about the word form can be found here.
Пирӗн пурнӑҫ условийӗсенче ҫавнашкал пуҫтарӑнчӑк ҫын пулни партизансемшӗн кирлӗ пек пример пулса тӑратчӗ.

В наших условиях жизни такая подтянутость была необходимым примером для партизан.

Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак малтанхи пухурах эпир хамӑр пурнӑҫӑн тӗп ыйтӑвӗсене: нимӗҫсемпе кӗрешнӗ ҫӗрте коммунистсен малта пулмалли ҫинчен, коммунистсен ҫапӑҫусенче те, пурнӑҫра та пример кӑтартмалли ҫинчен тата комсомол организацийӗн ӗҫӗсем ҫинчен сӳтсе яврӑмӑр.

Уже на первом собрании мы обсудили главные вопросы нашей жизни: о передовой роли коммунистов в борьбе с фашистами, о том, что коммунисты должны служить примером в боях и в быту, о дисциплине в отряде и о работе комсомольской организации.

Ҫул ҫинче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Мухтансах калама пултаратӑп: арестленисем хисеплеҫҫӗ, ҫӳлти начальство та вара ыттисене манран пример илме хушать.

Зато с гордостью скажу: арестованные уважают, а высшее начальство в пример ставит.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Отряд командирӗ ытти партизансене те унран пример илме сӗнчӗ.

Командир отряда даже поставил его в пример.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫакна кӑтартса пама икӗ пример илер.

Два примера для иллюстрации.

III // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Ленька кӑтартнӑ пример ӑна нимӗн чухлӗ те итлеттереймерӗ.

Самоотверженный Ленькин пример не оказал на него никакого действия.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ан тив, Леня Голиков пионер сӑнарӗ, вӑл хӑйӗн Тӑван ҫӗршывне чунтан-чӗререн парӑнса пурӑнни, унӑн ҫирӗплӗхӗпе паттӑрлӑхӗ тата хӑюлӑхӗ унпа тантӑш ачасемшӗн — Совет Союзӗнчи пионерсемшӗн пуриншӗн те чаплӑ, мухтавлӑ пример пулса тӑтӑр.

Пусть образ пионера Лени Голикова, его преданность Родине, стойкость, отвага и храбрость будут служить славным примером всем его сверстникам — пионерам Советского Союза.

Умсӑмах вырӑнне // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӑсланкӑ Джон, ушкӑнран ушкӑна ҫӳресе хӑй пример кӑтартса, йӗркене тытса тӑрас тесе мӗнпур вӑйӗпе тӑрӑшрӗ.

Долговязый Джон изо всех сил старался поддержать порядок, переходя от кучки к кучке, то уговаривая, то подавая пример.

XIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Вӑл ыттисене пример кӑтартрӗ и?

Разве он показал пример?

XXVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӑл Юаньмаотунь ялне ӗненнӗ, кунти ҫынсем хӑйсен ирӗкӗпе ҫара каяс тӗлӗшпе те уездра пример кӑтартасса шаннӑ, анчах шаннӑ пек пулмарӗ.

Он надеялся, что деревня Юаньмаотунь покажет себя образцовой и по вербовке добровольцев в армию станет примером для всего уезда, и вдруг такая неудача!

XXVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Килсене таврӑнсанах лайӑх ӗҫлемелле, ыттисене пример кӑтартмалла, терӗ.

Говорил, что когда вернемся домой, нам следует хорошо работать, чтобы служить для всех примером.

XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Дасаоцза, Бай Юй-шань яланах пример кӑтартмалла тесе каланине асне илсе, татӑклӑн каларӗ:

Дасаоцза, вспомнив наставление Бай Юй-шаня о том, что всегда нужно подавать пример, с готовностью вызвалась:

XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пурин те унтан пример илмелле! — терӗҫ хӗрарӑмсем.

Всем с нее надо пример брать! — возразили женщины.

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Акӑ сан камран пример илмелле: вунпиллӗкре хута вӗренме тапратнӑ, ҫирӗм саккӑра ҫитнӗ ҫӗре, шуйттан кӑна пӗлет, мӗн чухлӗ лайӑх кӗнекесем вуласа тултарнӑ, тата икӗ чӗлхене тивӗҫлипех вӗренсе ҫитнӗ…

Вот возьми с него пример: пятнадцати лет начал грамоте учиться, а в двадцать восемь прочитал чёрт его знает сколько хороших книг да два языка изучил в совершенстве…

XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ытах та вӗсемпе пӗрле хӑй те ӗҫе пикенсен никам та унӑн ӗҫӗ чӑн-чӑн кӑмӑлтан иккенне шанас ҫук, — пример кӑтартасшӑн — хытӑрах ӗҫлеттересшӗн хӑтланать вӑл, тейӗҫӗ…

И если примется работать сам — никто не поверит, что он работает просто из охоты, а не для того, чтоб подогнать их, показать им пример.

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Активистсен пример кӑтартмалла, — хирӗҫленӗ упӑшки.

— Активисты должны подавать пример, — возразил муж.

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пар мана тепӗр урине те. Эсӗ комитет членӗ, санӑн пример кӑтартмалла».

Отдай мне эту ногу по-братски. Ты член комитета и пример подавать должен».

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫавна асна ил те, унранах пример ил, — кулса ячӗ Чжао Юй-линь.

Вспомни да и возьми теперь с него пример, — рассмеялся Чжао Юй-линь.

XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Анчах эпир, парти членӗсем, хамӑр полкри кашни летчик хӑйне епле тытнишӗн ответлӑ пулнине лайӑх чухлатпӑр, ҫавӑнпа та партире тӑман ытти юлташсем хамӑртан пример илччӗр тесе, хамӑра пур енчен те йӗркеллӗ те ҫирӗп тытма тӑрӑшаттӑмӑр.

Но мы, члены партии, чувствовали себя ответственными за поведение каждого однополчанина и со всей строгостью относились к себе, зная, что по нас равняются беспартийные товарищи.

20. Октябрь праҫникне фронтра кӗтсе илетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Пӗчӗк тӑкӑрлӑксенчи тӑм стенасем ҫине пысӑк саспаллисемпе: «Китайран тасалӑр!» тата «Китайран пример илӗр!» тесе ҫыра-ҫыра хунӑ.

На глиняных стенах в крошечных переулках были начертаны огромные буквы: «Руки прочь от Китая!», и еще: «Бери пример с Китая!»

«Хамӑр вӑхӑтри чаплӑ тӗлӗнтерӳҫӗ» // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed