Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

палата the word is in our database.
палата (тĕпĕ: палата) more information about the word form can be found here.
Кунтах кун ҫутинче икӗ ҫын выртмалӑх палата пур.

Здесь же имеется палата дневного пребывания на два человека.

Сӑкӑтра ҫӗнӗ тухтӑр амбулаторине уҫнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32817.html

«Хирурги уйрӑмӗ. 3-мӗш палата. Андреев», — аса илсе пычӗ ҫул ҫинче ун адресне.

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пашка кровачӗ ҫинчен, алӑк витӗр икӗ кроватлӗ тепӗр палата курӑнать: унта пӗрин ҫинче — начар, шурӑхса кайнӑ ҫын, пуҫӗ ҫине резина хӑмпу хурса ҫывӑрать, теприн ҫинче — пуҫне хӗрарӑм пек ҫыхса пӗтернӗ арҫын, аллисене сарса ларать.

С Паншиной кровати видна была в дверь часть другой палаты с двумя кроватями: на одной спал какой-то очень бледный, тощий человек с каучуковым пузырем на голове; на другой, расставив руки, сидел мужик с повязанной головой, очень похожий на бабу.

Таркӑн // Николай Степанов. Чехов А. П. Таркӑн: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 16 с.

Палата пысӑках мар, пӗтӗмпе те виҫӗ кровать ҫеҫ.

Палата была невелика и состояла только из трех кроватей.

Таркӑн // Николай Степанов. Чехов А. П. Таркӑн: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 16 с.

Ҫак ҫынсем аялти палата членӗсем пулма, пултараҫҫӗ-и?

Могут ли эти люди быть членами нижней палаты?

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вунӑ пусне илме эпӗ килӗшмерӗм, анчах ҫыруне илсе, судебнӑй палата членӗсенчен пӗрин ывӑлне, пичӗсем чахоткӑллӑ ҫынӑнни пек хӗрелсе тӑракан вӑрӑм студента кайса патӑм.

Принять десять копеек я благородно отказался, а записку взял и вручил сыну одного из членов судебной палаты, длинному студенту с чахоточным румянцем на щеках.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Европӑпа Америкӑри патшалӑхсен парламент историйӗ ҫине переҫҫӗ, ку ҫӗршывсенче икӗ палатӑллӑ система минус кӑна пачӗ, иккӗмӗш палата яланах реакци центрӗ тата малалла каяссине хирӗҫле тормоз пулса каять, тесе переҫҫӗ.

Ссылаются на парламентскую историю европейских и американских государств, ссылаются на то, что двухпалатная система в этих странах дала лишь минусы, что вторая палата вырождается обычно в центр реакции и в тормоз против движения вперед.

V // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Ҫавӑн пек орган вӑл — иккӗмӗш палата, ССР Союзӗн Национальноҫсен Совечӗ пулса тӑрать.

Таким органом является вторая палата — Совет Национальностей СССР.

V // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Икӗ палата туни вырӑнлӑ мар тесе, Национальноҫсен Советне пӗтерме сӗнеҫҫӗ.

Считают нецелесообразным создание двух палат и предлагают уничтожить Совет Национальностей.

V // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Пир-Манго курортра нимӗнле врачсем те, нимӗнле санитарсем те ҫук, ҫурт-йӗрсем те, палата та, сывалакансем валли вырӑнсем те ҫук.

Курорт замечателен тем, что он не имеет ни одного врача, ни одного санитара, ни одного здания, ни палат, ни постелей для лечащихся.

Курорт // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

«Кирек мӗн пулсан та, ыран ман ӗҫ татӑлать, Палата чӑнласах пӗлтерчӗ».

— Завтра непременно решится мое дело. Палата сказала наверное.

VII сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Ӑшӑ кунсенчен пӗринче Степан Ивановичпа Виктор Сергеевич палата чӳречисене уҫса хӑйсем аяккарах кайса тӑчӗҫ.

В один из теплых дней Степан Иванович и Виктор Сергеевич открыли в палате окна и отошли в сторону.

Палламан ача хайне тӗлӗнмелле тыткалани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫак самантра палата алӑкӗ уҫӑлчӗ те, медсестра курӑнса кайрӗ.

Дверь в палату отворилась, показалась голова медицинской сестры.

Палламан ача хайне тӗлӗнмелле тыткалани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ку пӗрмаях темскер кӑмӑлсӑр мӑкӑртататчӗ, ӑна нимӗн те килӗшмерӗ: апат та, тухтӑрсем те, палата та.

Он все, бывало, ворчал, недовольный и едой, и врачами, и палатой.

11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вырӑнӑн-вырӑнӑн хӗрелсе кайиччен тарланӑ ҫамкине тутӑрпа шӑлкаларӗ, малалла ӑҫта ярса пусмаллине пӗлмен пек палата варринче тӑчӗ.

Покраснел до испарины на лбу, вытер лицо платком и наконец остановился посреди палаты, не зная, куда ступить дальше.

Йывӑр кунсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӑл алӑка туртса уҫрӗ, больницӑна кӗчӗ, коридор тӑрӑх пиллӗкмӗш палата патне утса кайрӗ.

Она рванула дверь, вошла в больницу и прошла коридором к пятой палате.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Палата та ман халӗ малтанхи мар — урӑх.

И палата у меня другая.

1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Хам выртакан палата та, тӗттӗмскер, кичемскер, хирурги отделенийӗн коридорӗ вӗҫне, чи аякка вырнаҫнӑскер.

И эта палата — полутемная, скучная, самая дальняя в длинном коридоре хирургического отделения.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Тӑваттӑмӗш ҫырӑва ҫырса пӗтернӗ хыҫҫӑн, палата алӑкӗ хуллен уҫӑлчӗ те, Корчагин кровачӗ патне шурӑ халатпа шурӑ калпак тӑхӑннӑ ҫамрӑк хӗрарӑм пырса тӑчӗ.

Когда четвертое письмо было дописано, дверь в палату тихо открылась, и Корчагин увидел у своей кровати молодую женщину в белом халате и такой же шапочке.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Пӗр ҫын ҫеҫ выртмалли пӗчӗкҫеҫ ҫутӑ палата.

Маленькая светлая палата на одного.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed