Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑсӑклантарать (тĕпĕ: кӑсӑклантар) more information about the word form can be found here.
Элкей Павӑлӗ паянхи вулакана мӗнпе кӑсӑклантарать тесе ыйтсан, ҫапла калама юрать: ку сӑнар пирӗншӗн иртсе кайнӑ вӑхӑта тарӑнрах ӑнланма пулӑшать, унра нихҫан каялла таврӑнми самана паллисем сыхланса юлнӑ.

Help to translate

Кунҫул тӳпинчен // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 232–239 с.

Урасмет йӑрхӑх ҫынни пулмасан та ӑна ку ҫав тери кӑсӑклантарать.

Help to translate

2. Урасмет // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫавӑн чухнех мана тата «Спринг» механикӗсем тарӑхтарчӗҫ: вӗсене манӑн хӑна ҫуртӗнче каҫ тӗлнелле миҫе виле пуҫтарӑнасси кӑсӑклантарать иккен.

Тут меня еще рассердили механики со «Спринга»: они стали спрашивать, сколько трупов набирается к вечеру в моей гостинице.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Мана ҫавӑн пекех Бавс тата ыттисем хӑйсен рольне еплерех хаклани те кӑсӑклантарать.

Меня заинтересовало также отношение к своей роли Бавса и всех других.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ Римпа Ниццӑри карнавалсенче хӑпартланнӑ-савӑннӑ, анчах тропик ҫывӑхӗнчи, океан пичӗ умӗнчи карнавал мана та кӑсӑклантарать.

Я видел карнавал в Риме и Ницце, но карнавал поблизости тропиков, перед лицом океана, интересовал и меня.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Пӗр ҫурри кун мелкинчи, тепри каҫ ҫутинчи ҫак ӗҫ-пуҫ ӑна мӗне пула ҫапла кӑсӑклантарать?

Отчего так занимала ее история, одна половина которой лежала в тени дня, а другая — в свете ночи?

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Унӑн — шухӑшласа кӑларайми верси, вӑл вӗсене шӗкӗлчет те шӗкӗлчет, ҫавӑнпа эпӗ нумайӑшне манса пыратӑп, анчах «тупмалли юмах» пирки калани мана кӑсӑклантарать; тӗплӗнрех ӑнлантарма ыйтрӑм.

Среди ее бесчисленных версий, которыми она сыпала без конца, так что я многое позабыл, слова о «загадке» показались мне интересны; я попросил объяснить.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫак хирӗҫ тӑру мана тем пек кӑсӑклантарать пулин те — манӑп Браун патне васкасах кайма тиврӗ.

Как ни был я поглощен этим столкновением, я все же должен был спешить к Брауну.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ӗненсемӗр: ҫакӑ ман канӑҫсӑрлантарать тата питӗ кӑсӑклантарать.

Уверяю вас, я встревожен и поглощен всем этим.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Халӗ ӑна таврара мӗн пулса иртни пӗтӗмпех кӑсӑклантарать тейӗн.

Казалось, ее занимает решительно все, что происходит вокруг.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Астарот, — терӗм эпӗ, — мана темӗн… пӗлтерӗшлӗреххи кӑсӑклантарать.

— Астарот, — сказал я, — меня интересует нечто более важное.

VI. Фильбанк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Тӗттӗм ҫӗрте Астарот хыҫҫӑн пынӑ май туятӑп: малалла мӗн пулса иртесси мана шутсӑр кӑсӑклантарать; ахаль-махаль тытӑҫу, ахӑртнех, маншӑн ҫак таранах киленӳллӗн курӑнмастчех.

Следуя в потемках за Астаротом, я чувствовал, что проникаюсь глубоким интересом к дальнейшему; обыкновенная стычка, вероятно, не показалась бы мне столь привлекательной.

VI. Фильбанк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Эпӗ ҫаксем пирки уҫӑ кантӑк умӗнче алӑри хаҫатпа ларнӑ май ҫиелтен тенӗ пек шухӑшлатӑн; хаҫатри текст вара, пытармастӑп, мана ҫарсен тапӑнӑвӗпе е ҫӗнтерӗвӗпе мар, пӗлтерӳсене питех те хӑйне евӗрлӗ вырнаҫтарнипе кӑсӑклантарать.

Я вскользь думал обо всем этом, сидя у раскрытого окна с газетой в руках, текст которой, надо сознаться, более интересовал меня оригинальным размещением объявлений, чем датами атак и приступов.

II. Зурбаган // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Вӑл мана паллать-ши — акӑ мӗн кӑсӑклантарать.

Мне было интересно, узнает ли он меня.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эпӗ кӗҫех ӑнланнӑ тӑрӑх — ӑна Хир ҫыннисем мӗн ӗҫлесе пурӑнни кӑсӑклантарать, тата — ҫак вырӑна кӑмӑлламаҫҫӗ тени тӗрӗсех-и?

Как я скоро понял, его интересовало знать, чем занимаются жители Пустыря и верно ли, что об этом месте отзываются неодобрительно.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ахӑртнех, ҫакӑ мана та кӑштах кӑсӑклантарать, эсӗ манӑн тус-ҫке-ха.

Наверное, и меня это также немного интересует, ведь ты мне друг.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.

Куҫӗ тӗлне мӗн лекни ӑна кӑсӑклантарать те, аптӑратать те.

Зрелище захватило и смутило его.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

Мана шайккӑри пӗри — Гравелот — кӑсӑклантарать.

Меня интересует один из шайки — Гравелот.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Галеран тӗллевӗсем пирки Груббе нимӗн те пӗлмест, ҫавӑнпах ӑна ансат ҫак ултав култармаллипех култарать, анчах аптӑранӑ хуҫи ҫине пӑхрӗ те ӑнланчӗ: Галерана ку ӗҫ чӑнласах ҫивӗч кӑсӑклантарать.

Груббе ничего не знал о планах Галерана, и это заурядное мошенничество рассмешило его, но, взглянув на озадаченного хозяина, он понял, что тот отнесся к делу серьезнее.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Кунсӑр пуҫне Тиррей еплерех пурӑнни те кӑсӑклантарать, — унӑн сӑн-сӑпатне вара тӑхӑр ҫул хыҫҫӑн Галеран тӗтреллӗн кӑна кӑларса тӑратаять.

Кроме того, любопытно было ему увидеть, как жил Тиррей, наружность которого через девять лет он представлял смутно.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed